| Was wollen wir trinken sieben Tage lang,
| Что будем пить семь дней
|
| Was wollen wir trinken, so ein Durst!
| Что нам пить, такая жажда!
|
| Was wollen wir trinken sieben Tage lang,
| Что будем пить семь дней
|
| Was wollen wir trinken, so ein Durst!
| Что нам пить, такая жажда!
|
| Es wird genug für alle sein,
| Хватит на всех,
|
| Wir trinken zusammen,
| Мы пьем вместе,
|
| Rollt das Faß mal rein,
| Закатить бочку в
|
| Wir trinken zusammen, nicht allein.
| Мы пьем вместе, а не поодиночке.
|
| Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
| Затем мы хотим создать, в течение семи дней,
|
| Dann wollen wir schaffen, komm fass an!
| Тогда мы хотим создать, давай!
|
| Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
| Затем мы хотим создать, в течение семи дней,
|
| Dann wollen wir schaffen, komm fass an!
| Тогда мы хотим создать, давай!
|
| Und das wird keine Plagerei,
| И это не будет помехой
|
| Wir schaffen zusammen,
| мы создаем вместе
|
| Sieben Tage lang.
| Семь дней длиной.
|
| Ja, schaffen zusammen, nicht allein!
| Да, работать вместе, а не в одиночку!
|
| Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß wie lang.
| Теперь нам предстоит сражаться, никто не знает, как долго.
|
| Ja, für ein Leben ohne Zwang!
| Да, за жизнь без принуждения!
|
| Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß wie lang.
| Теперь нам предстоит сражаться, никто не знает, как долго.
|
| Ja, für ein Leben ohne Zwang!
| Да, за жизнь без принуждения!
|
| Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
| Тогда разочарование нас больше не сломит,
|
| Wir halten zusammen,
| Мы держимся вместе,
|
| Seiner kämpft allein,
| Его бои в одиночку
|
| Wir gehen zusammen, nicht allein. | Мы идем вместе, а не поодиночке. |