| Vide (оригинал) | Пустой (перевод) |
|---|---|
| La côte | Сторона |
| Un sentiment de plénitude, s’y dégage | появляется ощущение сытости |
| La houle est passée | Волна прошла |
| D’aussi loin que mon regard porte | Насколько мой взгляд несет |
| Je ne vois rien à l’horizon | ничего не вижу на горизонте |
| Calme absolu, vide insatiable | Абсолютный покой, ненасытная пустота |
| Aucun repère, rien d’identifiable | Никаких ориентиров, ничего узнаваемого |
| Il est beau le large, elle est belle la brume | Море прекрасно, туман прекрасен |
| Un océan de marge lourd comme une enclume | Океан маржи, тяжелый, как наковальня |
| Je me sens vivant dans ce lieu inerte | Я чувствую себя живым в этом инертном месте |
| Tandis que je dépéris là où le monde crépite | Когда я чахну там, где мир трещит |
| J'épouserai ce vide | Я выйду замуж за эту пустоту |
| J'épouserai ce froid | Я выйду замуж за этот холод |
