| Et je contemple
| И я созерцаю
|
| D’un regard vide, le dos courbé, genoux fléchis
| С пустым взглядом, согнутой спиной, согнутыми коленями
|
| L'étendue des dégâts
| Размер ущерба
|
| Des dommages sans précédent
| Беспрецедентный ущерб
|
| Le rafiot n’est plus qu’un amas de bois gisant
| Ванна не больше, чем куча пиломатериалов
|
| Des débris qui s’entremêlent
| Мусор переплетается
|
| Et je sens mes mains douloureuses
| И я чувствую, что у меня болят руки
|
| La chair à vif, complètement brulées
| Сырая плоть, полностью сожженная
|
| Lambeaux ondulants comme des drapeaux hissés
| Размахивая клочьями, как поднятые флаги
|
| Ces mains seront la mémoire, la stèle de ce chaos
| Эти руки будут памятью, стелой этого хаоса
|
| Qui, à chaque seconde où je poserai mes yeux sur elles
| Кто каждую секунду я смотрю на них
|
| Me diront, avec cette odeur de sang et d’iode:
| Скажет мне, с этим запахом крови и йода:
|
| «Le naufrage de ton âme, est venu
| «Кораблекрушение твоей души пришло
|
| Lorsque tu as caressé les boulets
| Когда вы погладили пушечные ядра
|
| Qui transperçaient la coque de ton navire. | Который пробил корпус вашего корабля. |
| » | » |