| Peu m’importe ton bonheur maintenant
| Меня не волнует твое счастье сейчас
|
| Et même, pour être honnête, je te souhaite tristesse, regrets et déceptions
| И даже, если честно, желаю тебе грусти, сожалений и разочарований
|
| En venir à haïr pour de nouveau rêver
| Приходиться ненавидеть снова мечтать
|
| Tout se paie mais tout a-t-il un prix?
| За все платят, но все ли имеет цену?
|
| A pousser au paroxysme les chiennes de douleurs
| Чтобы подтолкнуть боль суки к кульминации
|
| On oublie qui on est, on oublie ce que l’on vaut
| Мы забываем, кто мы, мы забываем, чего мы стоим
|
| Je suis l’abri, le cocon de ses névroses
| Я приют, кокон его неврозов
|
| Les faire siennes, c’est accepter qu’elles nous nécrosent
| Сделать их своими — значит признать, что они нас некротизируют.
|
| Mais il n’y aura pas plus belle nuit que celle de leurs morts
| Но не будет лучшей ночи, чем ночь их мертвых
|
| Quel bel acte d’amour serait-ce que de s’entretuer
| Каким прекрасным актом любви было бы убить друг друга
|
| Mais il n’y aura pas plus belle nuit que celle de leurs morts
| Но не будет лучшей ночи, чем ночь их мертвых
|
| Je t’aime, tout autant que je te hais
| Я люблю тебя так же сильно, как я тебя ненавижу
|
| Que je te hais
| что я тебя ненавижу
|
| Du gâchis, tant pis, plus d'état d'âme
| Отходы, слишком плохо, больше нет настроения
|
| Plus froide sera la lame
| Чем холоднее лезвие
|
| Abreuve-toi, à plus forte raison
| Выпейте, тем более причина
|
| De ce déluge d’illusion
| Из этого потока иллюзии
|
| La houle est passée. | Всплеск прошел. |
| Faites place au vide | Уступить место пустоте |