| Rose leaves on a palm of a hand
| Листья розы на ладони
|
| Exposure will make them ascend
| Воздействие заставит их подняться
|
| Careful not to clench too tight
| Осторожно, не сжимайте слишком сильно
|
| They lose color
| Они теряют цвет
|
| And leave just a memory behind
| И оставь только память
|
| These days are a dime a dozen
| В эти дни пруд пруди
|
| Run-down shelter gaining strength
| Ветхое убежище набирает силу
|
| From troubles' demise
| От кончины бед
|
| Gaunting thoughts will step aside
| Навязчивые мысли отойдут в сторону
|
| One less but the leaves will bloom
| Одним меньше, но листья расцветут
|
| Can one perfect day
| Может ли один прекрасный день
|
| Compensate all the grief I’ve felt?
| Компенсировать все горе, которое я испытал?
|
| Can one thriving leaf
| Может ли один процветающий лист
|
| Replace a withering crop?
| Заменить увядающий урожай?
|
| Can one perfect day
| Может ли один прекрасный день
|
| Compensate all the grief I’ve felt?
| Компенсировать все горе, которое я испытал?
|
| Can one thriving leaf
| Может ли один процветающий лист
|
| Replace a withering crop?
| Заменить увядающий урожай?
|
| When all the others are lost
| Когда все остальные потеряны
|
| All this time
| Все это время
|
| I’ve filled my hands with emptiness
| Я наполнил свои руки пустотой
|
| A swirl of wind has taken them
| Вихрь ветра унес их
|
| All this time
| Все это время
|
| I’ve filled my hands with emptiness
| Я наполнил свои руки пустотой
|
| But from this point forward
| Но с этого момента вперед
|
| I’ll remember to keep them safe and sound
| Я не забуду сохранить их в целости и сохранности
|
| I won’t forget
| я не забуду
|
| what it is to stumble through the dark waters
| что такое спотыкаться о темные воды
|
| I won’t forget
| я не забуду
|
| that in the deepest abyss I still have red in my hands
| что в глубочайшей бездне у меня все еще красное в руках
|
| Red in my hands
| Красный в моих руках
|
| In my hands!
| В моих руках!
|
| All this time
| Все это время
|
| I’ve filled my hands with emptiness
| Я наполнил свои руки пустотой
|
| A swirl of wind has taken them
| Вихрь ветра унес их
|
| All this time
| Все это время
|
| I’ve filled my hands with emptiness
| Я наполнил свои руки пустотой
|
| But from this point forward
| Но с этого момента вперед
|
| I’ll remember to keep them safe and sound
| Я не забуду сохранить их в целости и сохранности
|
| All this time
| Все это время
|
| Emptiness
| Пустота
|
| But from this point forward
| Но с этого момента вперед
|
| I’ll remember to keep them safe and sound
| Я не забуду сохранить их в целости и сохранности
|
| All this time
| Все это время
|
| I will remember | Я запомню |