| I saw a girl with my own eyes
| Я видел девушку своими глазами
|
| I cried out, I feared for my life
| Я закричал, я боялся за свою жизнь
|
| She turned into my mother then
| Тогда она превратилась в мою мать
|
| They call it a dream
| Они называют это мечтой
|
| In the pursuit of happiness
| В погоне за счастьем
|
| Not asking for perpetual bliss
| Не просить вечного блаженства
|
| Some peace and quiet would do fine
| Немного тишины и покоя не помешало бы
|
| They call it a dream
| Они называют это мечтой
|
| Tell me the meaning, what do you control?
| Скажи мне значение, что ты контролируешь?
|
| Is there anything at all?
| Есть ли вообще что-нибудь?
|
| We feed our hunger, clothe our cold
| Мы кормим наш голод, одеваем наш холод
|
| We’re just idealistic animals
| Мы просто идеалистичные животные
|
| He took a wife, a wife for life
| Он взял жену, жену на всю жизнь
|
| But he still feels dissatisfied
| Но он все еще чувствует себя неудовлетворенным
|
| He took a lover on the side
| Он взял любовницу на стороне
|
| He had to hurt you
| Он должен был причинить тебе боль
|
| A bonfire in the yard tonight
| Сегодня костер во дворе
|
| The flames are green and burning bright
| Пламя зеленое и горит ярко
|
| An axe inside the chair you like
| Топор внутри стула, который вам нравится
|
| She had to hurt you
| Она должна была причинить тебе боль
|
| Tell me the meaning, what do you control?
| Скажи мне значение, что ты контролируешь?
|
| Is there anything at all?
| Есть ли вообще что-нибудь?
|
| We feed our hunger, clothe our cold
| Мы кормим наш голод, одеваем наш холод
|
| We’re just idealistic animals
| Мы просто идеалистичные животные
|
| We like to feel like we are free
| Нам нравится чувствовать, что мы свободны
|
| We make up something to believe
| Мы придумываем, во что верить
|
| Not that it has to be the truth
| Не то, чтобы это была правда
|
| Maybe now and then
| Может быть, время от времени
|
| This is a struggle to survive
| Это борьба за выживание
|
| The strong will live, the weak will die
| Сильные будут жить, слабые умрут
|
| There’s no such thing as paradise
| Нет такой вещи, как рай
|
| Maybe now and then
| Может быть, время от времени
|
| Tell me the meaning, what do you control?
| Скажи мне значение, что ты контролируешь?
|
| Is there anything at all?
| Есть ли вообще что-нибудь?
|
| We feed our hunger, clothe our cold
| Мы кормим наш голод, одеваем наш холод
|
| We’re just idealistic animals | Мы просто идеалистичные животные |