| Is anybody out there?
| Кто-нибудь есть?
|
| Does anybody feel?
| Кто-нибудь чувствует?
|
| Is everybody insane
| Все сумасшедшие
|
| And fetal at the wheel?
| А эмбрион за рулем?
|
| I’ve been walking on a thin line
| Я шел по тонкой линии
|
| I’ve been standing on the ledge
| Я стоял на выступе
|
| I’ve been looking for a clear sign
| Я искал четкий знак
|
| And praying I don’t fall off the edge
| И молюсь, чтобы не упасть с края
|
| When they say you break, you break out and take yourself down low
| Когда говорят, что ты сломаешься, ты вырвешься и опустишься на дно
|
| When you say you break, you know you better pray, pray
| Когда вы говорите, что ломаетесь, вы знаете, что вам лучше молиться, молиться
|
| You’re on your knees, your sick disease won’t take the pain away
| Ты на коленях, твоя больная болезнь не уберет боль
|
| Bruised, broken and bruised
| Ушибленный, сломанный и ушибленный
|
| How could you let this go?
| Как ты мог отпустить это?
|
| Bruised, broken and bruised
| Ушибленный, сломанный и ушибленный
|
| How could you sink so low?
| Как ты мог пасть так низко?
|
| They show you resurrection
| Они показывают вам воскресение
|
| They feed you til you’re full
| Они кормят вас, пока вы не сыты
|
| They offer you protection
| Они предлагают вам защиту
|
| Yes they throw you to the wolves
| Да, они бросают тебя волкам
|
| When they say you break, you break out and take yourself down low
| Когда говорят, что ты сломаешься, ты вырвешься и опустишься на дно
|
| When you say you break, you know you better pray, pray
| Когда вы говорите, что ломаетесь, вы знаете, что вам лучше молиться, молиться
|
| You’re on your knees, your sick disease won’t take the pain away
| Ты на коленях, твоя больная болезнь не уберет боль
|
| Bruised, broken and bruised
| Ушибленный, сломанный и ушибленный
|
| How could you let this go?
| Как ты мог отпустить это?
|
| Bruised, broken and bruised
| Ушибленный, сломанный и ушибленный
|
| How could you sink so low?
| Как ты мог пасть так низко?
|
| It’s like I’m running from myself
| Как будто я бегу от себя
|
| Run, running from myself
| Беги, беги от себя
|
| Run, running from myself again
| Беги, снова беги от себя
|
| It’s like I’m running from myself
| Как будто я бегу от себя
|
| Run, running from myself
| Беги, беги от себя
|
| Run, running from myself again
| Беги, снова беги от себя
|
| You’d better pray, pray
| Тебе лучше молиться, молиться
|
| Oh you’re on your knees, your sick disease won’t take the pain away
| О, ты на коленях, твоя больная болезнь не уберет боль
|
| Is anybody out there?
| Кто-нибудь есть?
|
| It’s like I’m running from myself
| Как будто я бегу от себя
|
| Run, running from myself
| Беги, беги от себя
|
| Run, running from myself again
| Беги, снова беги от себя
|
| It’s like I’m running from myself
| Как будто я бегу от себя
|
| Run, running from myself
| Беги, беги от себя
|
| Run, running from myself again
| Беги, снова беги от себя
|
| Bruised, broken and bruised
| Ушибленный, сломанный и ушибленный
|
| How could you let this go?
| Как ты мог отпустить это?
|
| Bruised, broken and bruised
| Ушибленный, сломанный и ушибленный
|
| How could you sink so low?
| Как ты мог пасть так низко?
|
| It’s like I’m running from myself
| Как будто я бегу от себя
|
| Run, running from myself again | Беги, снова беги от себя |