| Mar de mágoas sem marés
| Море печали без приливов
|
| Onde não há sinal de qualquer porto
| Где нет никаких признаков порта
|
| De lés a lés o céu é cor de cinza
| Из стороны в сторону небо серого цвета
|
| E o mundo desconforto
| И мир дискомфорт
|
| No quadrante deste mar, que vai rasgando
| В квадранте этого моря, которое рвется
|
| No horizonte, sempre venta à minha frente
| На горизонте ветер всегда впереди меня
|
| Há um sonho agonizando
| Есть мечта умереть
|
| Lentamente, tristemente…
| Медленно, печально...
|
| Mãos e braços, para quê?
| Руки и руки, зачем?
|
| E para quê, os meus cinco sentidos?
| И для чего, мои пять чувств?
|
| Se a gente não se abraça e não se vê
| Если мы не обнимемся и не увидимся
|
| Ambos perdidos
| оба проиграли
|
| Nau da vida que me leva
| Корабль жизни, который везет меня
|
| Naufragando em mar de treva
| Тонущий в море тьмы
|
| Com meus sonhos de menina
| С моими девичьими мечтами
|
| Triste sina!
| Печальная судьба!
|
| Pelas rochas se quebrou
| Камнями он был разбит
|
| E se perdeu aonde leva este sonho
| И заблудиться, куда ведет этот сон
|
| Depois ficou uma franja de espuma
| Затем была бахрома пены
|
| A desfazer-se em bruma
| Растворяясь в тумане
|
| No meu jeito de sorrir ficou vingada
| В моей манере улыбаться, это было отомщено
|
| A tristeza, de por ti, não ser mais nada
| Грусть, для тебя, не более
|
| Meu senhor de todo o sempre
| Мой господин во веки веков
|
| Sendo tudo, não és nada! | Будучи всем, ты ничто! |