| Mi sono innamorato di una stronza
| Я влюбился в суку
|
| Ci vuole una pazienza
| Это требует терпения
|
| Io però ne son rimasto senza
| Но я остался без него
|
| Era molto meglio pure una credenza
| Шкаф тоже был намного лучше
|
| Un fritto di paranza… paranza… paranza
| Жареная рыба паранза… паранза… паранза
|
| La paranza è una danza
| Паранза - это танец
|
| Che ebbe origine sull’isola di Ponza
| Который возник на острове Понца
|
| Dove senza concorrenza
| Куда без конкуренции
|
| Seppe imporsi a tutta la cittadinanza
| Он умел навязать себя всем гражданам
|
| E' una danza
| это танец
|
| Ma si pensa
| Но ты думаешь
|
| Rappresenti l’abbandono di una stronza
| Вы представляете отказ от суки
|
| Dal calvario alla partenza
| От испытаний до отъезда
|
| Fino al grido conclusivo di esultanza
| До последнего крика ликования
|
| Uomini uomini c'è ancora una speranza
| Мужчины мужчины есть еще надежда
|
| Prima che un gesto vi rovini l’esistenza
| Прежде чем жест разрушит ваше существование
|
| Prima che un giudice vi chiami per l’udienza
| Прежде чем судья вызовет вас на слушание
|
| Vi suggerisco un cambio di residenza
| предлагаю сменить место жительства
|
| E poi ci vuole solo un poco di pazienza
| И тогда нужно просто немного терпения
|
| Qualche mese e già nessuno nota più l’assenza
| Несколько месяцев и уже никто не замечает отсутствия
|
| La panacea di tutti I mali è la distanza
| Панацея от всех бед - расстояние
|
| E poi ci si consola con la paranza
| И тут утешение с паранзой
|
| La paranza è una danza
| Паранза - это танец
|
| Che si balla nella latitanza
| Что мы танцуем в укрытии
|
| Con prudenza
| С осторожностью
|
| E eleganza
| И элегантность
|
| E con un lento movimento de panza
| И с медленным движением де панца
|
| La paranza è una danza
| Паранза - это танец
|
| Che si balla nella latitanza
| Что мы танцуем в укрытии
|
| Con prudenza
| С осторожностью
|
| E eleganza
| И элегантность
|
| E con un lento movimento de panza
| И с медленным движением де панца
|
| Così da Genova puoi scendere a Cosenza
| Так что из Генуи можно спуститься в Козенцу
|
| Come da Brindisi salire su in Brianza
| Как из Бриндизи, поднимитесь в Брианцу
|
| Uno di Cogne andrà a Taormina in prima istanza
| Один из Cogne отправится в Таормину в первую очередь
|
| Uno di Trapani? | Один из Трапани? |
| Forse in Provenza
| Может быть, в Провансе
|
| No no no non è possibile
| Нет нет нет это невозможно
|
| Non è raccomandabile
| не рекомендуется
|
| Fare ritorno al luogo originario di partenza
| Возврат к исходному месту отправления
|
| Ci sono regole precise in latitanza
| Существуют определенные правила сокрытия
|
| E per resistere c'è la paranza
| И сопротивляться есть паранза
|
| La paranza è una danza
| Паранза - это танец
|
| Che si balla nella latitanza
| Что мы танцуем в укрытии
|
| Con prudenza
| С осторожностью
|
| E eleganza
| И элегантность
|
| E con un lento movimento de panza
| И с медленным движением де панца
|
| Dimmi che mi ami che mi ami
| Скажи мне, что ты любишь меня, что ты любишь меня
|
| E quando ti allontani
| И когда ты уходишь
|
| Per prima cosa mi richiami
| Сначала перезвони мне
|
| In ogni caso è meglio se rimani
| В любом случае будет лучше, если ты останешься
|
| Se rimandi a domani
| Если отложить до завтра
|
| Dimmi che ci tieni che ci tieni
| Скажи мне, что тебе не все равно, что ты заботишься
|
| E pure se non vieni
| И даже если ты не придешь
|
| In ogni caso mi appartieni
| В любом случае ты принадлежишь мне
|
| E che ti manco più dell’aria che respiri
| И что ты скучаешь по мне больше, чем по воздуху, которым дышишь
|
| Più di prima
| Больше, чем раньше
|
| Più di ieri
| Больше, чем вчера
|
| Dov'è dov'è
| Где где
|
| Tutti si chiedono
| Всем интересно
|
| Dov'è dov'è
| Где где
|
| Ma non mi trovano
| Но они не находят меня
|
| Lo sai che c'è?
| Знаете ли вы, что это такое?
|
| Che sto benissimo
| Я в порядке
|
| Fintanto che
| Так долго как
|
| Sto a piede libero
| я на свободе
|
| E poi perchè
| И тогда почему
|
| Ritornare da lei
| Вернуться к ней
|
| Quando per lei è sempre stato meglio senza di me
| Когда ей всегда было лучше без меня
|
| Non riusciranno a prendermi
| Они не смогут поймать меня
|
| Io resto qui
| я остаюсь здесь
|
| La paranza es un baile
| Паранза - это залог
|
| Que se baila con la latitanza
| Que se baila с бездействием
|
| Con prudencia y elegancia
| С благоразумием и элегантностью
|
| Y con un lento movimiento de panza
| Y с медленным movimiento de panza
|
| La paranza es un baile
| Паранза - это залог
|
| Que se baila con la latitanza
| Que se baila с бездействием
|
| Con prudencia y elegancia
| С благоразумием и элегантностью
|
| Y con un lento movimiento de panza
| Y с медленным movimiento de panza
|
| E se io latito latito
| И если я оставлю латито
|
| Mica faccio un illecito
| Я не совершаю противоправных действий
|
| Se non sai dove abito
| Если вы не знаете, где я живу
|
| Se non entro nel merito
| Если я не вхожу в достоинства
|
| Se non vado a discapito
| Если я не пойду во вред
|
| Dei miei stessi consimili
| моего собственного вида
|
| Siamo uomini liberi
| Мы свободные люди
|
| Siamo uomini liberi
| Мы свободные люди
|
| Stiamo comodi comodi
| Нам удобно комфортно
|
| Sulle stuoie di vimini
| На плетеных ковриках
|
| Sulle spiagge di Rimini
| На пляжах Римини
|
| Sull’atollo di Bimini
| На атолле Бимини
|
| Latitiamo da anni
| Мы скрывались годами
|
| Con I soliti inganni
| С обычными обманами
|
| Ma non latiti tanto quando capiti a pranzo
| Но не оставайся так далеко, когда ты обедаешь
|
| E se io latito latito… | И если я буду держаться от тебя подальше... |