| Deliverance (оригинал) | Deliverance (перевод) |
|---|---|
| Closed before ages on the other side of the defined | Закрыто до века по другую сторону определенного |
| Where black planets circulate without a goal | Где черные планеты циркулируют без цели |
| Where the births of creatures lie | Где лежат рождения существ |
| Fettered with sorcery they never die | Скованные колдовством, они никогда не умрут |
| When the stars reach the proper place | Когда звезды достигают надлежащего места |
| In the Cycle of eternity | В цикле вечности |
| And the world is prepared for their arrival | И мир готов к их прибытию |
| They will emerge from the gaping chasm of dark dimension | Они выйдут из зияющей пропасти темного измерения |
| Forgotten black flames will burn again | Забытое черное пламя снова загорится |
| The battle hymn echoes in my soul | Боевой гимн эхом отзывается в моей душе |
| Free from fetters of the ancient magic | Свободный от оков древней магии |
| I wander boundless times and spaces | Я скитаюсь по бескрайним временам и пространствам |
| My name is eternal | Мое имя вечно |
| Spoken turns into… | Разговорное превращается в… |
| Damnation | Проклятие |
