| Chocolate city 1994 so what you seen or heard is kicked to the curb
| Шоколадный город 1994 года, так что все, что вы видели или слышали, выброшено на обочину.
|
| Black Folks are finally coming together, keeping it strong no matter the
| Черные люди, наконец, собираются вместе, сохраняя силу, несмотря ни на что.
|
| weather!
| погода!
|
| Because funkis tom painted the white house black, it seems like niggas know how
| Поскольку фанки Том покрасил белый дом в черный цвет, похоже, ниггеры знают, как
|
| to act
| играть
|
| Land the mother-ship on the front lawn, The party going on till the early morn!
| Посадите материнский корабль на лужайке перед домом, Вечеринка продолжается до раннего утра!
|
| And they don’t stop and they won’t stop until we take the climax to the top
| И они не останавливаются и не остановятся, пока мы не доберемся до кульминации до вершины
|
| And trip this flow plenty of chronic smoke, yeah we inhale ain’t no frontin'
| И отключите этот поток, много хронического дыма, да, мы вдыхаем не впереди
|
| here
| здесь
|
| True to the game is everybody philosophy
| Верность игре — это философия каждого
|
| Nobody jealous, there ain’t no walla see, its just one nation under the groove
| Никто не завидует, нет никакого валлы, это всего лишь одна нация под пазом
|
| And if your with me, give it up for Chocolate City (Come on)
| И если ты со мной, брось это ради Шоколадного города (Давай)
|
| (ladys sings)
| (дамы поют)
|
| And everyday yo seems like a weekend
| И каждый день кажется выходным
|
| No need to sweat because we all one set
| Не нужно потеть, потому что мы все в одном наборе
|
| No more one-time locking up
| Нет больше одноразовой блокировки
|
| And no more white judges with fucked up grudges
| И больше никаких белых судей с испорченными обидами
|
| In the cc no need to be strap
| В cc не нужно быть ремнем
|
| If you got beef you bust ruff raps
| Если у вас есть говядина, вы разоряете рэп
|
| And all the women know no act like bitches
| И все женщины знают, что не ведут себя как суки.
|
| And all the niggas ain’t snitching and tripping
| И все ниггеры не стучат и не спотыкаются
|
| And I can get gas without seeing a hand
| И я могу получить газ, не видя руки
|
| And someone saying brother man brother man
| И кто-то говорит брат брат брат человек
|
| You got a dime so I can give you some wine
| У тебя есть копейка, так что я могу дать тебе вина
|
| So that’s a win because we all got ends
| Так что это победа, потому что у всех нас есть концы
|
| Flush cribs and flossy ass rides
| Флеш-шпаргалки и пухлая задница скачут
|
| And any motherfucker wanna get by
| И любой ублюдок хочет пройти
|
| It’s just one nation under the groove
| Это всего лишь одна нация под канавкой
|
| And if your with me, give it up for Chocolate City (Come on)
| И если ты со мной, брось это ради Шоколадного города (Давай)
|
| (ladys sings)
| (дамы поют)
|
| Wheres the funk o hears the funk
| Где фанк слышит фанк
|
| If you’re bumping your head then serve in your trunk
| Если вы бьетесь головой, то подавайте в багажнике
|
| Hanging them corners with them juice up bents
| Подвешивание их по углам с соком изгибов
|
| 86 up remps, take the streets to the camp
| 86 подъемов, выходи на улицу в лагерь
|
| Tt an g thing all day long to going on to the early morn and all is going on is
| Весь день это продолжается до раннего утра, и все, что происходит, это
|
| the same old song
| та же старая песня
|
| And we can hit the skins and get all in it without getting burnt and running to
| И мы можем ударить по коже и получить все это, не обжигаясь и не бегая к
|
| a clinic
| клиника
|
| To hell with those devils trying to bring us down
| К черту этих дьяволов, пытающихся нас сломить
|
| You see what happens look at Michael Jackson, Michael Jordan, my nigga Tyson
| Вы видите, что происходит, посмотрите на Майкла Джексона, Майкла Джордана, моего ниггера Тайсона
|
| This ain’t no joke you can’t trust white folks
| Это не шутка, вы не можете доверять белым людям
|
| Cus in the chocolate it ain’t no sell out before we sell out we ditch the fuck
| Кас в шоколаде, это не распродажа, пока мы не распродаемся, мы кидаемся нахрен
|
| out
| из
|
| It’s just one nation under the groove
| Это всего лишь одна нация под канавкой
|
| And if your with me, give it up for Chocolate City (Come on)
| И если ты со мной, брось это ради Шоколадного города (Давай)
|
| (ladys sings) | (дамы поют) |