| Sometimes the longest journey is only a single footprint
| Иногда самое длинное путешествие — это всего лишь один след
|
| You climbed the tallest trees, but still could not see the horizon
| Вы забрались на самые высокие деревья, но так и не смогли увидеть горизонт
|
| You traveled thousands of miles, but never took any pictures
| Вы проехали тысячи миль, но так и не сделали ни одной фотографии
|
| Seems you only desire what you’ll never set your eyes on
| Кажется, вы желаете только того, на что никогда не смотрите
|
| As they dyer’s hand is stained so deeply in crimson, escape the limits of your
| Поскольку рука их красильщика окрашена так глубоко в малиновый цвет, избегите пределов своего
|
| flesh and blood
| плоть и кровь
|
| If you place yourself against the force of reason, you’ll release the spirit of
| Если вы поставите себя против силы разума, вы освободите дух
|
| your flesh and blood
| твоя плоть и кровь
|
| The songs have all been sung, the secrets have all been spoken
| Все песни были спеты, все секреты были сказаны
|
| The deeds have all been done and all the promises broken
| Все дела были сделаны, и все обещания нарушены
|
| The fishermen have reeled in their final catch
| Рыбаки поймали свой последний улов
|
| Bring down the mast; | Опустите мачту; |
| you’d better batten down the hatches
| тебе лучше задраить люки
|
| As the dyer’s hand is stained so deeply in crimson, escape the limits of your
| Поскольку рука красильщика так густо окрашена в багряный цвет, выйдите за пределы своего
|
| flesh and blood
| плоть и кровь
|
| If you place yourself against the force of reason, you’ll release the spirit of
| Если вы поставите себя против силы разума, вы освободите дух
|
| your flesh and blood | твоя плоть и кровь |