
Дата выпуска: 13.07.2008
Язык песни: Испанский
Conejos Panaderos(оригинал) |
Los conejos mañaneros |
Se levantan los primeros |
Y meneando la colita |
Se van |
Van al horno pues les gusta |
Trabajar de panaderos |
Amasando con sus patas |
El pan |
¡Vamos a ver si nos dan |
Para pan, para pan, para pan! |
¡Saboreando es un festín |
Pimpirín, pimpirín, pimpirín! |
Los conejos panaderos |
Hacen roscas y rosquitas |
Porque usan sus colitas |
También |
Muy temprano, aún obscuro |
La tahona que bien huele |
Esparciendo el aroma |
Del pan |
Los conejos, con sus patas |
Con su manos, con sus rabos |
Afanosos en la harina |
Están |
¡Vamos a ver si nos dan |
Para pan, para pan, para pan! |
¡Saboreando es un festín |
Pimpirín, pimpirín, pimpirín! |
Si te gusta el pan dorado |
Calientito y delicado |
Gracias debes dar ya sabes |
A quien |
(перевод) |
утренние кролики |
Первые встают |
И виляя хвостом |
Они идут |
Они ходят в духовку, потому что им это нравится |
работать пекарями |
Разминание лапами |
Хлеб |
Посмотрим, дадут ли нам |
За хлебом, за хлебом, за хлебом! |
Наслаждение - это праздник |
Пимпирин, пимпирин, пимпирин! |
кролики-пекари |
Они делают рогалики и пончики |
потому что они используют свои хвосты |
Также |
Очень рано, еще темно |
Тахона, которая хорошо пахнет |
распространение запаха |
хлеба |
Кролики своими лапами |
Своими руками, своими хвостами |
Трудиться в муке |
Это так |
Посмотрим, дадут ли нам |
За хлебом, за хлебом, за хлебом! |
Наслаждение - это праздник |
Пимпирин, пимпирин, пимпирин! |
Если вы любите золотой хлеб |
теплый и нежный |
Спасибо, вы должны дать вам знать |
Кого |