| In the dark of the night I was
| В темноте ночи я был
|
| tossing and turning
| ворочаясь
|
| And the nightmare I had was as bad as can be--
| И кошмар, который у меня был, был настолько ужасен, насколько это возможно...
|
| It scared me out of my wits--
| Это напугало меня до потери сознания...
|
| A corpse falling to bits!
| Труп разваливается на куски!
|
| Then I opened my eyes
| Затем я открыл глаза
|
| And the nightmare was… me!
| И кошмар был… я!
|
| I was once the most mystical
| Когда-то я был самым мистическим
|
| man in all Russia.
| человек по всей России.
|
| When the royals betrayed me they made a mistake!
| Когда члены королевской семьи предали меня, они совершили ошибку!
|
| My curse made each of them pay
| Мое проклятие заставило каждого из них заплатить
|
| But one little girl got away!
| Но одна маленькая девочка ушла!
|
| Little Anya, beware,
| Маленькая Аня, берегись,
|
| Rasputin’s awake!
| Распутин проснулся!
|
| In the dark of the night
| В темноте ночи
|
| evil will find her.
| зло найдет ее.
|
| In the dark of the night just
| Только во мраке ночи
|
| before dawn! | перед рассветом! |
| Aah…
| Ааа…
|
| Revenge will be sweet
| Месть будет сладкой
|
| When the curse is complete!
| Когда проклятие завершено!
|
| She’ll be gone!
| Она уйдет!
|
| I can feel that my powers are
| Я чувствую, что мои силы
|
| slowly returning!
| потихоньку возвращайся!
|
| Tie my sash and dash of cologne for that smell!
| Завяжите мне пояс и немного одеколона для этого запаха!
|
| As the pieces fall into place
| Когда кусочки встают на свои места
|
| I’ll see her crawl into place!
| Я увижу, как она приползет на место!
|
| Dasvidanya, Anya, your grace,
| Дасвиданья, Аня, ваша светлость,
|
| farewell!
| прощание!
|
| In the dark of the night terror
| В темноте ночного ужаса
|
| will strike her!
| ударит ее!
|
| Terror’s the least I can do!
| Террор - меньшее, что я могу сделать!
|
| In the dark of the night
| В темноте ночи
|
| evil will brew. | зло заварится. |
| Ooh!
| Ох!
|
| Soon she will will that her
| Скоро она поймет, что ее
|
| nightmares are real.
| кошмары реальны.
|
| In the dark of the night
| В темноте ночи
|
| She’ll be through!
| Она пройдет!
|
| In the dark of the night
| В темноте ночи
|
| evil will find her
| зло найдет ее
|
| Find her!
| Найди ее!
|
| Ooh!
| Ох!
|
| In the dark of the night
| В темноте ночи
|
| terror comes true.
| ужас сбывается.
|
| Doom her!
| Погуби ее!
|
| My dear, here’s a sign--
| Дорогая, вот знак...
|
| It’s the end of time!
| Это конец времени!
|
| In the dark of the night…
| Во мраке ночи…
|
| In the dark of the night…
| Во мраке ночи…
|
| Come my minion,
| Приди, мой миньон,
|
| Rise for your master.
| Встань за своего хозяина.
|
| Let your evil shine!
| Пусть ваше зло сияет!
|
| Find her now,
| Найдите ее сейчас,
|
| Yes, fly ever faster
| Да, лети быстрее
|
| In the dark of the night
| В темноте ночи
|
| In the dark of the night
| В темноте ночи
|
| In the dark of the night…
| Во мраке ночи…
|
| She’ll be mine! | Она будет моей! |