| Fear of death was the driving mechanism
| Страх смерти был движущей силой
|
| of the goal to become immortal.
| цели стать бессмертным.
|
| At the edge of existence through (the) agony
| На краю существования через () агонию
|
| found out the way out, crossed the border.
| нашли выход, пересекли границу.
|
| We removed our minds
| Мы удалили наши умы
|
| and disgorged into space.
| и вырвался в космос.
|
| That's the end of (the) mankind
| Это конец человечества
|
| And the birth of (the) new race.
| И рождение новой расы.
|
| We are eternal dust.
| Мы вечный прах.
|
| There's no future or past for us.
| Для нас нет ни будущего, ни прошлого.
|
| We are eternal dust.
| Мы вечный прах.
|
| There is no future or past.
| Нет ни будущего, ни прошлого.
|
| Existence through (the) agony
| Существование через () агонию
|
| The birth of (the) new race.
| Рождение новой расы.
|
| Our minds are trapped into emptiness.
| Наш разум застрял в пустоте.
|
| Loneliness is the only feeling.
| Одиночество - единственное чувство.
|
| We are blind. | Мы слепы. |
| We are deaf. | Мы глухие. |
| We are homeless guests
| Мы бездомные гости
|
| in the darkness, we're sentenced to be in.
| в темноте, мы приговорены быть.
|
| Have no purpose to be,
| Нет цели быть,
|
| Have no voice, have no face.
| Не иметь голоса, не иметь лица.
|
| We are lost in the seas
| Мы потерялись в морях
|
| of the time and the space.
| времени и пространства.
|
| We are eternal dust.
| Мы вечный прах.
|
| There's no future or past for us.
| Для нас нет ни будущего, ни прошлого.
|
| We are eternal dust.
| Мы вечный прах.
|
| There is no future or past.
| Нет ни будущего, ни прошлого.
|
| Have no purpose...
| Не иметь цели...
|
| ...no purpose to be
| ... нет цели быть
|
| We are eternal dust.
| Мы вечный прах.
|
| There's no future or past for us.
| Для нас нет ни будущего, ни прошлого.
|
| We are eternal dust.
| Мы вечный прах.
|
| There is no future or past. | Нет ни будущего, ни прошлого. |