| Collapse Into Despair (оригинал) | Впасть В Отчаяние (перевод) |
|---|---|
| Confronted with illusions | Столкнувшись с иллюзиями |
| Of twisted untold dreams | Искривленных невыразимых снов |
| A fragment piece of none | Фрагмент ничего |
| Falls slowly into place | Медленно встает на место |
| Collapse into despair | Впасть в отчаяние |
| Who will you find there | Кого ты там найдешь |
| Collapse into despair | Впасть в отчаяние |
| I, I’ve endured in doubt | Я терпел сомнения |
| Rapture’s just a dream | Восторг - это просто мечта |
| To placate my mind | Чтобы успокоить мой разум |
| I must placate my soul | Я должен успокоить свою душу |
| Sorrow is all I feel today | Печаль - это все, что я чувствую сегодня |
| Tomorrow is just another day | Завтра просто еще один день |
| Darkness confronting all my dreams | Тьма противостоит всем моим мечтам |
| Wasting away towards tomorrow’s pain | Угасание к завтрашней боли |
