| Sick and Tired (оригинал) | Больной и усталый (перевод) |
|---|---|
| I’m sick of everyone | меня тошнит от всех |
| I’m tired of you | Я устал от тебя |
| Actions of effort | Действия усилия |
| But what am I trying to prove | Но что я пытаюсь доказать |
| City to city | Город в город |
| And everywhere | И везде |
| With no direction | Без направления |
| And I’m nowhere near | И я не рядом |
| Near the end | Близко к концу |
| I’m sick, and I’m tired. | Я болен, и я устал. |
| (x3) | (x3) |
| I’m sick, I’m tired of you | Я болен, я устал от тебя |
| Go ahead and tell the world | Давай, расскажи миру |
| No one will listen | Никто не будет слушать |
| I’ve tried again and again | Я пытался снова и снова |
| But silence always wins | Но молчание всегда побеждает |
| Preoccupation is the only way | Озабоченность – единственный способ |
| To keep your mind from wandering fuck away | Чтобы ваш разум не блуждал |
| Fuck away. | Отъебись. |
| Don’t wanna live like that | Не хочу так жить |
| Do I already | Я уже |
| If so that would explain the self hate | Если это так, это объясняет ненависть к себе |
| These rhythmless words | Эти бестактные слова |
| They have no tone | У них нет тона |
| Randomly beating | Случайное избиение |
| Meaningless thoughts at no control | Бессмысленные мысли без контроля |
| No control. | Нет контроля. |
| I’m tired of you | Я устал от тебя |
| Tired of you | Устал от тебя |
| And I’m so tired of you | И я так устал от тебя |
| Tired of you | Устал от тебя |
| And we’re so tired of you | И мы так устали от вас |
