| Amanhã (оригинал) | Amanhã (перевод) |
|---|---|
| Não mude o tom da voz | Не меняйте тон голоса |
| Não se descontrole | не выйти из-под контроля |
| Eu também não sei o que fazer | я тоже не знаю что делать |
| Não quero mais falar | я не хочу больше говорить |
| Já conheço os efeitos | Я уже знаю последствия |
| De não ter ninguém pra confiar | Некому доверять |
| Aumente o volume. | Прибавь громкости. |
| É melhor pra nós dois | Нам обоим лучше |
| Se não há mais o que dizer, não tente negar depois. | Если больше нечего сказать, не пытайтесь отрицать это позже. |
| Solte as suas mãos das minhas e procure viver mais do que palavras | Отпусти свои руки от моих и постарайся жить больше, чем словами |
| Amanhã não pode ser igual. | Завтра может быть не то же самое. |
| Tem que ser mais. | Должно быть больше. |
| Muito mais do que promessas falsas sob luzes apagadas | Гораздо больше, чем ложные обещания под темным светом |
| e um bilhete no bolso esquerdo do seu paletó: | и билет в левом кармане пиджака: |
| «Adeus.» | "До свидания." |
| Sei que nada vai mudar | Я знаю, что ничего не изменится |
| Além do seu sorriso | В дополнение к твоей улыбке |
| Mas não fique mudo ao me olhar. | Но не молчи, глядя на меня. |
| Assim pode ser mais fácil | Так может быть проще |
| Pode ser mais leve | может быть легче |
| Fechar os olhos e se controlar. | Закройте глаза и контролируйте себя. |
| Aumente o volume… | Прибавь громкости... |
