Перевод текста песни As I Roved Out - Cobblestones

As I Roved Out - Cobblestones
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни As I Roved Out, исполнителя - Cobblestones. Песня из альбома Eating Trifle (2. Auflage), в жанре
Дата выпуска: 31.12.2006
Лейбл звукозаписи: Cobblestones
Язык песни: Английский

As I Roved Out

(оригинал)
And who are you, me pretty fair maid
And who are you, me honey?
And who are you, me pretty fair maid
And who are you, me honey?
She answered me quite modestly
«i am me mother’s darling.»
With me too-ry-ay
Fol-de-diddle-day
Di-re fol-de-diddle
Dai-rie oh
And will you come to me mother’s house
When the sun is shining clearly
And will you come to me mother s house
When the sun is shining clearly
I’ll open the door and i’ll let you in
And divil 'o one would hear us
With me too-ry-ay
Fol-de-diddle-day
Di-re fol-de-diddle
Dai-rie oh
So i went to her house in the middle of the night
When the moon was shining clearly
So i went to her house in the middle of the night
When the moon was shining clearly
Shc opened the door and she let me in
And divil the one did hear us
With me too-ry-ay
Fol-de-diddle-day
Di-re fol-de-diddle
Dai-rie oh
She took me horse by the bridle and the bit
And she led him to the stable
She took me horse by the bridle and the bit
And she let him to the stable
Saying «there's plenty of oats for a soldier’s horse
To eat it if he’s able.»
With me too-ry-ay
Fol-de-diddle-day
Di-re fol-de-diddle
Dai-rie oh
Then she took me by the lily-white hand
And she led me to the table
Then she took me by the lily-white hand
And she led me to the table
Saying «there's plenty of wine for a soldier boy
To drink it if you’re able.»
With me too-ry-ay
Fol-de-diddle-day
Di-re fol-de-diddle
Dai-rie oh
Then i got up and made the bed
And i made it nice and aisy
Then i got up and made the bed
And made nice and aisy
Then i got up and laid her down
Saying «lassie, are you able?»
With me too-ry-ay
Fol-de-diddle-day
Di-re fol-de-diddle
Dai-rie oh
Oh and there we lay till the break of the day
And divil a one did hear us
There we lay till the break of the day
And the divil one did hear us
Then i arose and put on me clothes
Saying «lassie, i must leave you.»
With me too-ry-ay
Fol-de-diddle-day
Di-re fol-de-diddle
Dai-rie oh
And she, when will you return again
And when will we get married
When will you return again
And when will we get married
When broken shells make christmas bells
We might well get married
With me too-ry-ay
Fol-de-diddle-day
Di-re fol-de-diddle
Dai-rie oh

Пока Я Бродил

(перевод)
И кто ты, моя прекрасная дева
А ты кто, мой милый?
И кто ты, моя прекрасная дева
А ты кто, мой милый?
Она ответила мне довольно скромно
«я мамина любимица».
Со мной тоже-рай-ай
Фол-де-диддл-день
Di-re фол-де-диддл
Дайри о
И ты придешь ко мне в дом матери
Когда солнце светит ясно
И ты придешь ко мне в дом матери
Когда солнце светит ясно
Я открою дверь и впущу тебя
И черт возьми, кто бы нас услышал
Со мной тоже-рай-ай
Фол-де-диддл-день
Di-re фол-де-диддл
Дайри о
Так что я пошел к ней домой посреди ночи
Когда луна сияла ясно
Так что я пошел к ней домой посреди ночи
Когда луна сияла ясно
Шк открыла дверь и впустила меня
И, черт возьми, тот, кто нас услышал
Со мной тоже-рай-ай
Фол-де-диддл-день
Di-re фол-де-диддл
Дайри о
Она взяла меня под уздцы и удила
И она привела его в конюшню
Она взяла меня под уздцы и удила
И она отпустила его в конюшню
Поговорка «на солдатскую лошадь овса хватит
Съесть, если сможет.
Со мной тоже-рай-ай
Фол-де-диддл-день
Di-re фол-де-диддл
Дайри о
Потом она взяла меня за белоснежную руку
И она привела меня к столу
Потом она взяла меня за белоснежную руку
И она привела меня к столу
Говоря: «Для солдатского мальчика много вина
Выпить, если сможешь.
Со мной тоже-рай-ай
Фол-де-диддл-день
Di-re фол-де-диддл
Дайри о
Затем я встал и заправил постель
И я сделал это красиво и легко
Затем я встал и заправил постель
И сделал красиво и легко
Затем я встал и положил ее
Говоря «девушка, ты в состоянии?»
Со мной тоже-рай-ай
Фол-де-диддл-день
Di-re фол-де-диддл
Дайри о
О, и там мы лежали до рассвета
И черт возьми, кто-то слышал нас
Там мы лежим до рассвета
И дьявол услышал нас
Тогда я встал и оделся
Говоря «Лэсси, я должен тебя покинуть».
Со мной тоже-рай-ай
Фол-де-диддл-день
Di-re фол-де-диддл
Дайри о
И она, когда ты снова вернешься
И когда мы поженимся
Когда ты вернешься снова
И когда мы поженимся
Когда разбитые раковины делают рождественские колокола
Мы вполне могли бы пожениться
Со мной тоже-рай-ай
Фол-де-диддл-день
Di-re фол-де-диддл
Дайри о
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Bugger Off 2006

Тексты песен исполнителя: Cobblestones