| Call up the Santa Fe
| Позвоните в Санта-Фе
|
| Go and get them on the phone
| Пойди и позвони им
|
| And tell 'em to run one more train
| И скажи им запустить еще один поезд
|
| Come and take an old man home
| Приди и отведи старика домой
|
| Gone and married off my daughter
| Ушел и женился на моей дочери
|
| And the war has claimed my son
| И война забрала моего сына
|
| Lord, you know, I had to bury (yeah)
| Господи, знаешь, мне пришлось похоронить (да)
|
| The one I called my darling one
| Тот, кого я назвала своим любимым
|
| Lord, I’m so tired (tired) and so my friend, I’ve got to get back home again
| Господи, я так устал (устал) и поэтому, мой друг, мне нужно снова вернуться домой
|
| I’m so tired (tired) and though it’s been good, good bye
| Я так устал (устал) и хотя это было хорошо, до свидания
|
| I hope I see you again
| Надеюсь, я увижу тебя снова
|
| You know, parting is such sad sorrow
| Знаешь, разлука такая грустная грусть
|
| When you go and leave a friend
| Когда ты уходишь и оставляешь друга
|
| When you know there’s no tomorrow
| Когда ты знаешь, что завтра не будет
|
| and you’ll not see him again
| и ты его больше не увидишь
|
| Call up the Santa Fe
| Позвоните в Санта-Фе
|
| Go and get them on the phone
| Пойди и позвони им
|
| And tell them to run one more train
| И скажи им запустить еще один поезд
|
| Come and take an old man home
| Приди и отведи старика домой
|
| I’m so tired (tired) and so my friend, I’ve got to get back home again
| Я так устал (устал) и поэтому, мой друг, мне нужно снова вернуться домой
|
| Lord, I’m tired (tired) and though it’s been good, good bye
| Господи, я устал (устал), и хотя это было хорошо, до свидания
|
| I hope I see you again
| Надеюсь, я увижу тебя снова
|
| Oh! | Ой! |