| After The Slaughter (оригинал) | После Резни (перевод) |
|---|---|
| After the slaughter | После бойни |
| I head true north | Я направляюсь на истинный север |
| To a land of beat out sun | В страну выбитого солнца |
| Where trees grow tall | Где растут высокие деревья |
| And blue vaults run | И синие своды бегут |
| After the slaughter | После бойни |
| I will break out | я вырвусь |
| I will cross the flooded sane | Я пересеку затопленный разум |
| I’ll forget the man I am now | Я забуду человека, которым я являюсь сейчас |
| I will breathe clean air again | Я снова буду дышать чистым воздухом |
| And when I get to where I am going | И когда я доберусь туда, куда я иду |
| I’ll follow tracks, tracks out through the grass | Я пойду по следам, следам по траве |
| The corner fields will give me your name | Угловые поля дадут мне ваше имя |
| And you’ll be mine | И ты будешь моим |
| Mine at last. | Моя наконец. |
