| così
| как это
|
| Mi ritrovo a scriverti di nuovo
| Я ловлю себя на том, что снова пишу тебе
|
| tra un pensiero ed un sorriso antico
| между мыслью и древней улыбкой
|
| ed un desiderio appeso al filo
| и желание висит на волоске
|
| e da qui le parole partono da sole
| и отсюда слова начинаются сами по себе
|
| come le rose dopo tante scuse
| как розы после стольких извинений
|
| scontate e a volte inaspettate
| со скидкой и иногда неожиданно
|
| e lo so, lo sai,
| и я знаю, ты знаешь,
|
| che non è come volevamo noi
| это не то, что мы хотели
|
| e che non siamo piu' gli stessi ormai
| и мы уже не те
|
| ma quanto costa darci un attimo
| но сколько стоит дать нам момент
|
| per ritornare indietro
| вернуться назад
|
| un passo nel passato
| шаг в прошлое
|
| per vivere davvero ogni momento
| по-настоящему прочувствовать каждое мгновение
|
| punto e a capo.
| точка и новая строка.
|
| E sei qui
| И ты здесь
|
| sulle note di questa canzone
| на нотах этой песни
|
| tra le pause delle mie parole
| между паузами моих слов
|
| in ogni spazio, in ogni dove
| в каждом пространстве, в любом месте
|
| e da qui mi sembra quasi di volare
| и отсюда мне почти кажется лететь
|
| perdutamente questo amore
| безнадежно эта любовь
|
| come una rondine sul mare
| как ласточка в море
|
| lo so, lo sai
| Я знаю, ты знаешь
|
| che non è come volevamo noi
| это не то, что мы хотели
|
| e che non siamo più gli stessi ormai
| и что теперь мы уже не те
|
| ma quanto costa darci un attimo
| но сколько стоит дать нам момент
|
| per ritornare indietro
| вернуться назад
|
| un passo nel passato
| шаг в прошлое
|
| per vivere davvero ogni momento
| по-настоящему прочувствовать каждое мгновение
|
| punto e a capo.
| точка и новая строка.
|
| ritornare indietro
| вернитесь назад
|
| su quello che è già stato
| на то, что уже было
|
| solo per dirsi in fondo
| просто сказать в основном
|
| che non è tutto sbagliato!
| все не так!
|
| così
| как это
|
| mi ritrovo a scriverti di nuovo
| Я ловлю себя на том, что снова пишу тебе
|
| tra un pensiero ed un sorriso antico
| между мыслью и древней улыбкой
|
| ed un desiderio appeso al filo.
| и желание висит на волоске.
|
| Per vivere davvero ogni momento
| Чтобы по-настоящему жить каждым моментом
|
| punto e a capo.
| точка и новая строка.
|
| ritornare indietro
| вернитесь назад
|
| su quello che è già stato
| на то, что уже было
|
| solo per dirsi in fondo
| просто сказать в основном
|
| che non è tutto sbagliato
| это не все так
|
| Un punto e poi da capo. | Одно очко, а потом все сначала. |