Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Swift Code , исполнителя - Christian Löffler. Песня из альбома A Forest, в жанре ЭлектроникаДата выпуска: 14.06.2012
Лейбл звукозаписи: Ki
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Swift Code , исполнителя - Christian Löffler. Песня из альбома A Forest, в жанре ЭлектроникаSwift Code(оригинал) |
| Das grau von den Zäunen zurückgeworfene Licht |
| Hängt meterweit weiter herein |
| Ich adressiere an mich jede Naturbeobachtung |
| Ich weiß nicht ob restlos klar wird was |
| Beobachtung meint (Natur zum Beispiel ist nebensächlich) |
| Vom Schrank stürzender Mauersegler |
| Das in sich verdrehte Nachthemd |
| Ein Albtraum der in den Kissenfalten klemmt |
| Wiederkauend an einem Idiotismus von Jugend |
| An einem verballhornten Maitag (Jahrzehnt) |
| Vorher Falz Leiter an Halbspäne (werken) |
| Nichts als ein Unfall des Datums |
| Die großen Ferien vorher und jetzt |
| Das Weder-noch-Licht, morgens um 6 |
| Am 1. September das in sich verdrehte Nachthemd |
| Ein Albtraum der in den Kissenfalten klemmt |
| Vom Schrank stürzender Mauersegler |
| Eher ein Sprung (eine Rückprometapher) |
| Wie unter der Bettdecke die Dämmerung und hinter dem Kinderzimmerfenster die |
| Schule |
| Heimat von Lehreridolen und Wasserpistolen |
| Fängt an am Tag des Überfalls auf Polen |
| Wenn er sterbe seien die Menschen tot, alle |
| Wie Stottern sei das |
| Wenn aus Allem, was aus der Sprache hinaus |
| In die Kübel des Gegenteils von Sprache gefegt werden kann |
| Sprache entstünde, bräuchte ich keinen Christus der Reinigungshandlung |
| Und ich glaube zu wissen, die vom Sonnenbrand sich Erhebenden meinten |
| Diese Sekunde der Auferstehung sei Zeit |
| (перевод) |
| Серый свет, отраженный от заборов |
| Висит в метрах дальше |
| Каждое наблюдение природы я адресую себе |
| Я не знаю, будет ли полностью ясно, что |
| Средства наблюдения (природа, например, случайна) |
| Стремительное падение из шкафа |
| Скрученная ночная рубашка |
| Кошмар застрял в складках подушки |
| Размышление об идиотизме юности |
| В изуродованный майский день (десятилетие) |
| Перед складыванием лестницы на половину фишек (работает) |
| Ничего, кроме случайности даты |
| Большие праздники раньше и сейчас |
| Ни-ни-свет, утром в 6 |
| 1 сентября скрученная ночная рубашка |
| Кошмар застрял в складках подушки |
| Стремительное падение из шкафа |
| Больше прыжка (обратная прометафора) |
| Как сумерки под одеялом и сумерки за окном детской комнаты |
| школа |
| Дом идолов учителей и водяных пистолетов |
| Начинается в день вторжения в Польшу |
| Если он умрет, люди умрут, все |
| Как это заикание |
| Если из всего из языка |
| Может быть сметено в ведра противоположного языка |
| Если бы появился язык, мне не понадобился бы Христос акта очищения. |
| И я думаю, что знаю, что имели в виду те, кто вставал от загара |
| Эта секунда воскресения - время |
| Название | Год |
|---|---|
| Haul ft. Mohna | 2016 |
| Wenn du liebst ft. Kat Frankie, Christian Löffler | 2017 |
| Like Water | 2019 |
| Eleven ft. Mohna | 2012 |