Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Swift Code, исполнителя - Christian Löffler. Песня из альбома A Forest, в жанре Электроника
Дата выпуска: 14.06.2012
Лейбл звукозаписи: Ki
Язык песни: Немецкий
Swift Code(оригинал) |
Das grau von den Zäunen zurückgeworfene Licht |
Hängt meterweit weiter herein |
Ich adressiere an mich jede Naturbeobachtung |
Ich weiß nicht ob restlos klar wird was |
Beobachtung meint (Natur zum Beispiel ist nebensächlich) |
Vom Schrank stürzender Mauersegler |
Das in sich verdrehte Nachthemd |
Ein Albtraum der in den Kissenfalten klemmt |
Wiederkauend an einem Idiotismus von Jugend |
An einem verballhornten Maitag (Jahrzehnt) |
Vorher Falz Leiter an Halbspäne (werken) |
Nichts als ein Unfall des Datums |
Die großen Ferien vorher und jetzt |
Das Weder-noch-Licht, morgens um 6 |
Am 1. September das in sich verdrehte Nachthemd |
Ein Albtraum der in den Kissenfalten klemmt |
Vom Schrank stürzender Mauersegler |
Eher ein Sprung (eine Rückprometapher) |
Wie unter der Bettdecke die Dämmerung und hinter dem Kinderzimmerfenster die |
Schule |
Heimat von Lehreridolen und Wasserpistolen |
Fängt an am Tag des Überfalls auf Polen |
Wenn er sterbe seien die Menschen tot, alle |
Wie Stottern sei das |
Wenn aus Allem, was aus der Sprache hinaus |
In die Kübel des Gegenteils von Sprache gefegt werden kann |
Sprache entstünde, bräuchte ich keinen Christus der Reinigungshandlung |
Und ich glaube zu wissen, die vom Sonnenbrand sich Erhebenden meinten |
Diese Sekunde der Auferstehung sei Zeit |
(перевод) |
Серый свет, отраженный от заборов |
Висит в метрах дальше |
Каждое наблюдение природы я адресую себе |
Я не знаю, будет ли полностью ясно, что |
Средства наблюдения (природа, например, случайна) |
Стремительное падение из шкафа |
Скрученная ночная рубашка |
Кошмар застрял в складках подушки |
Размышление об идиотизме юности |
В изуродованный майский день (десятилетие) |
Перед складыванием лестницы на половину фишек (работает) |
Ничего, кроме случайности даты |
Большие праздники раньше и сейчас |
Ни-ни-свет, утром в 6 |
1 сентября скрученная ночная рубашка |
Кошмар застрял в складках подушки |
Стремительное падение из шкафа |
Больше прыжка (обратная прометафора) |
Как сумерки под одеялом и сумерки за окном детской комнаты |
школа |
Дом идолов учителей и водяных пистолетов |
Начинается в день вторжения в Польшу |
Если он умрет, люди умрут, все |
Как это заикание |
Если из всего из языка |
Может быть сметено в ведра противоположного языка |
Если бы появился язык, мне не понадобился бы Христос акта очищения. |
И я думаю, что знаю, что имели в виду те, кто вставал от загара |
Эта секунда воскресения - время |