| You take it all upon yourself.
| Вы берете все это на себя.
|
| Sometimes I think it’s hard to tell.
| Иногда мне кажется, что трудно сказать.
|
| Sometimes you don’t know what you got,
| Иногда ты не знаешь, что у тебя есть,
|
| you take more than you need and think you’re something that you’re not.
| вы берете больше, чем вам нужно, и думаете, что вы то, чем вы не являетесь.
|
| So it goes, so it goes. | Так идет, так идет. |
| Right back in the middle man.
| Прямо в середине человека.
|
| So it goes
| Такие дела
|
| So it goes, so it goes. | Так идет, так идет. |
| Right back in the middle man.
| Прямо в середине человека.
|
| So it goes.
| Такие дела.
|
| Taste the bottom of the well.
| Попробуй дно колодца.
|
| You drink the dirty water still.
| Вы пьете грязную воду до сих пор.
|
| Another morning fill the cups.
| Еще утром заполнить чашки.
|
| The lies you tell yourself to keep you going, make you numb.
| Ложь, которую вы говорите себе, чтобы поддержать вас, делает вас онемевшими.
|
| So it goes, so it goes. | Так идет, так идет. |
| Right back in the middle man.
| Прямо в середине человека.
|
| So it goes.
| Такие дела.
|
| So it goes, so it goes. | Так идет, так идет. |
| Right back in the middle man.
| Прямо в середине человека.
|
| So it goes.
| Такие дела.
|
| There’s no scene.
| Нет сцены.
|
| There’s no road.
| Нет дороги.
|
| There’s no future, living in the past.
| Будущего нет, живем прошлым.
|
| There’s no scene.
| Нет сцены.
|
| There’s no road.
| Нет дороги.
|
| There’s no future, living in the past.
| Будущего нет, живем прошлым.
|
| There’s no scene.
| Нет сцены.
|
| There’s no road.
| Нет дороги.
|
| There’s no future, living in the past.
| Будущего нет, живем прошлым.
|
| There’s no scene.
| Нет сцены.
|
| There’s no road.
| Нет дороги.
|
| There’s no future. | Будущего нет. |