| Minden jó, minden szép,
| Все хорошо, все красиво
|
| Ez csak az álca, egy színjáték,
| Это просто маскировка, игра,
|
| Engedj el, ha így járnék
| Отпусти меня, если я
|
| Ezt a szerepet évekig bírnánk még
| Мы могли бы иметь эту роль на долгие годы
|
| Szerinted, megöllek, vagy megölellek?
| Думаешь, я убью тебя или обниму?
|
| Megértem, hogy szar vagyok és más csávó csöve kellett
| Я понимаю, что я дерьмо, и мне нужна еще одна трубка чувака
|
| De, hogy vissza akarod magad könyörögni valahogy?
| Но как ты хочешь как-то просить себя обратно?
|
| Na ezzel durván kihúztad a gyufát, tűnj el innen, takarodj
| Ну ты грубо вытащил спичку, иди отсюда, прикройся
|
| Nesze ez egy csepp csecsebecse kedvesem,
| Возьми это наживку, дорогая,
|
| Nem kell lelked telke, nem kell feszes csecsed becse sem,
| Тебе не нужна земля твоей души, тебе не нужна тесная грудь,
|
| Kell neked az a jó pasi? | Тебе нужен этот хороший парень? |
| Kell neked a sok lóvé?
| Вам нужно много лошадей?
|
| O.K., O.K., majd meglátod ki most itt a góré!
| О.К., О.К., а потом ты увидишь здесь кровь!
|
| Egy kötél és egy szék, a két klasszikus kellék,
| Веревка и стул, два классических аксессуара,
|
| Elegancia és nyugalom, ahogy leülök melléd
| Элегантность и безмятежность, когда я сижу рядом с тобой
|
| Tudtam én, hogy elengedsz és többé meg nem lógsz,
| Я знал, что ты отпустишь и перестанешь зависать,
|
| Mert a kötél végén te vagy és velem szemben lógsz!
| Потому что ты на краю пропасти и болтаешься против меня!
|
| Refrén:
| Припев:
|
| Engedj el! | Отпусти меня! |
| Kérlek ne lássalak még egyszer,
| Пожалуйста, не види меня больше,
|
| Ne nézz rám, ne gyere a képekkel,
| Не смотри на меня, не приходи с картинками,
|
| Fogd már fel! | Замолчи! |
| Elmentél,
| Вы оставили,
|
| Te voltál ki anno kinevettél!
| Ты был тем, над кем ты смеялся!
|
| Könyörgöm! | Пожалуйста! |
| Engedj el!
| Отпусти меня!
|
| Ne nézz rám, ne gyere a képekkel,
| Не смотри на меня, не приходи с картинками,
|
| Hol voltál mikor kellettél?
| Где вы были, когда вам нужно было быть?
|
| Bepiálva a bajomon nevettél!
| Ты смеялся над моей бедой!
|
| 2. Versszak: (Horus)
| Куплет 2: (Гор)
|
| Engedj már el, komolyan nem elég amit elvettél?
| Отпусти, разве ты не воспринял это достаточно серьезно?
|
| Jó poén volt egy a baj egyedül te nevettél.
| Это была хорошая шутка, единственная проблема, над которой ты смеялся.
|
| Miért állsz itt újra, talán nincs lóvé az útra?
| Что ты опять здесь стоишь, может быть, у тебя нет лошади на дороге?
|
| Vagy kidobott az élet, most meg nincs ki hozzád nyúlna.
| Или жизнь потрачена впустую, теперь некому тебя тронуть.
|
| Hiányzik egy ölelés? | Объятия не хватает? |
| Egy vigasztaló ebéd lesz!
| Это будет утешительный обед!
|
| Parancsolj az ajándékod, remélem, hogy elég lesz,
| Закажи свой подарок, я надеюсь, что этого будет достаточно
|
| Nézz rám, a könnyet szépen töröld ki a szemedből,
| Посмотри на меня, вытри слёзы с глаз,
|
| Egy szép emlékem nem maradt, csak zsáknyi kép a fejedről.
| У меня не осталось красивых воспоминаний, только мешок с фотографиями твоей головы.
|
| Leszarom, hogy megbántottál lenyelem az éveket,
| Я дерьмо, ты причинил мне боль, проглоти годы
|
| De takarodj az útból, már rég megmondtam, hogy ég veled.
| Но уйди с дороги, я давно говорил тебе, что она сгорит вместе с тобой.
|
| Most nézheted, ahogy a sors átszabja az életed,
| Теперь вы можете наблюдать, как судьба меняет вашу жизнь,
|
| Felejts el komolyan mondom boldog vagyok nélküled!
| Забудь серьезно, я говорю, что я счастлива без тебя!
|
| Engedj el, ne szorongass, öleld magad át,
| Отпусти, не тревожься, обними себя,
|
| Jön egy másik akit érdekelsz és tényleg ragad rád.
| Есть еще один, о котором вы заботитесь и который действительно держится за вас.
|
| Te boldoggá teszed, ő meg kihajít az útra,
| Ты делаешь его счастливым, он выбрасывает его на дорогу,
|
| Én meg integetve ordítom ez jár hülye kurva.
| Я кричу на эту тупую суку.
|
| Refrén:
| Припев:
|
| Engedj el! | Отпусти меня! |
| Kérlek ne lássalak még egyszer,
| Пожалуйста, не види меня больше,
|
| Ne nézz rám, ne gyere a képekkel,
| Не смотри на меня, не приходи с картинками,
|
| Fogd már fel! | Замолчи! |
| Elmentél,
| Вы оставили,
|
| Te voltál ki anno kinevettél!
| Ты был тем, над кем ты смеялся!
|
| Könyörgöm! | Пожалуйста! |
| Engedj el!
| Отпусти меня!
|
| Ne nézz rám, ne gyere a képekkel,
| Не смотри на меня, не приходи с картинками,
|
| Hol voltál mikor kellettél?
| Где вы были, когда вам нужно было быть?
|
| Bepiálva a bajomon nevettél!
| Ты смеялся над моей бедой!
|
| 3. Versszak:
| Стих 3:
|
| Ki vagy te, hogy megmondd, ez miért lett az én vétkem?
| Кто ты такой, чтобы говорить мне, почему это была моя вина?
|
| Ki vagy te, hogy megmondd, a szerelmedből én kértem?
| Кто ты такой, чтобы говорить мне, что я просил твоей любви?
|
| Ki vagy te, hogy megmondd, hogy hiányzol, mert végképp nem!
| Кто ты такой, чтобы говорить мне, что я скучаю по тебе, потому что ты абсолютно не скучаешь!
|
| Ki vagy te? | Кто ты? |
| Nem tudom, de az emlékeket széttépem!
| Не знаю, но меня разрывают воспоминания!
|
| Hétköznapi léptékben, hozzád az a kérésem
| В обычном масштабе это моя просьба к вам
|
| Hogy mit teszel a jövőben, te tudod, de légy résen…
| Что вы будете делать в будущем, вы знаете, но следите за обновлениями…
|
| Úgysem számít semmi, téged elvakít az önkényed
| Всё равно ничего не имеет значения, твой произвол ослепляет тебя
|
| Én boldogságot akartam, de szánalmas egy történet
| Я хотел счастья, но история жалкая
|
| Az olyanoknak mint te, szinte mindig csak a szája jár
| У таких как ты почти всегда рты открыты
|
| Nem illettünk egymáshoz, beláttam ezt mára már
| Мы не подходили друг другу, я это уже видел
|
| Az utolsó kívánságom annyi csak, hogy felejts el
| Мое последнее желание - просто забыть
|
| Ne keress én nem foglak, az életem csak nekem kell
| Не смотри, я не вынесу, моя жизнь только для меня.
|
| Eressz el már nincs értelme, véget ért a kapcsolat
| Отпускать больше нет смысла, отношения закончились
|
| Én lezártam bár nehezen, de gondolsz te rám majd sokat
| Я закрыл его тяжело, но ты будешь много думать обо мне.
|
| Velünk mi lesz ezek után, még meglepetést tartogat
| Что будет с нами после этого, в запасе еще сюрприз
|
| De ha rájössz miért írtam, azért megnézném az arcodat
| Но если ты узнаешь, почему я это написал, я посмотрю на твое лицо
|
| Refrén:
| Припев:
|
| Engedj el! | Отпусти меня! |
| Kérlek ne lássalak még egyszer,
| Пожалуйста, не види меня больше,
|
| Ne nézz rám, ne gyere a képekkel,
| Не смотри на меня, не приходи с картинками,
|
| Fogd már fel! | Замолчи! |
| Elmentél,
| Вы оставили,
|
| Te voltál ki anno kinevettél!
| Ты был тем, над кем ты смеялся!
|
| Könyörgöm! | Пожалуйста! |
| Engedj el!
| Отпусти меня!
|
| Ne nézz rám, ne gyere a képekkel,
| Не смотри на меня, не приходи с картинками,
|
| Hol voltál mikor kellettél?
| Где вы были, когда вам нужно было быть?
|
| Bepiálva a bajomon nevettél!
| Ты смеялся над моей бедой!
|
| Kérlek ne lássalak még egyszer,
| Пожалуйста, не види меня больше,
|
| Ne nézz rám, ne gyere a képekkel,
| Не смотри на меня, не приходи с картинками,
|
| Fogd már fel! | Замолчи! |
| Elmentél,
| Вы оставили,
|
| Te voltál ki anno kinevettél!
| Ты был тем, над кем ты смеялся!
|
| Könyörgöm! | Пожалуйста! |
| Engedj el!
| Отпусти меня!
|
| Ne nézz rám, ne gyere a képekkel,
| Не смотри на меня, не приходи с картинками,
|
| Hol voltál mikor kellettél?
| Где вы были, когда вам нужно было быть?
|
| Bepiálva a bajomon nevettél! | Ты смеялся над моей бедой! |