| I talk to the trees
| Я разговариваю с деревьями
|
| But they don’t listen to me
| Но они не слушают меня
|
| I talk to the stars
| Я разговариваю со звездами
|
| But they never hear me The breeze hasn’t time
| Но они никогда не слышат меня, у ветра нет времени
|
| To stop and hear what I say
| Чтобы остановиться и услышать, что я говорю
|
| I talk to them all in vain
| Я разговариваю со всеми напрасно
|
| But suddenly my words
| Но вдруг мои слова
|
| Reach someone else’s ear
| Дотянуться до чужого уха
|
| At someone else’s heart strings too
| На чужих струнах сердца тоже
|
| I tell you my dreams
| Я рассказываю тебе свои мечты
|
| And while you’re listening to me
| И пока ты слушаешь меня
|
| I suddenly see them come true
| Я внезапно вижу, как они сбываются
|
| I can see us some April night
| Я могу увидеть нас апрельской ночью
|
| Looking out across a rollin' farm
| Глядя на катящуюся ферму
|
| Having supper in the candlelight
| Ужин при свечах
|
| Walking later, arm in arm
| Идти позже, рука об руку
|
| Then I’ll tell you how I pass the day
| Тогда я расскажу вам, как я провожу день
|
| Thinking mainly how the night would be Then I’ll try to find the words to say
| Думая в основном о том, какой будет ночь, тогда я попытаюсь найти слова, чтобы сказать
|
| All the things you mean to me
| Все, что ты имеешь в виду для меня
|
| I tell you my dreams
| Я рассказываю тебе свои мечты
|
| And while you’re listening to me
| И пока ты слушаешь меня
|
| I suddenly see them come true | Я внезапно вижу, как они сбываются |