| Petite môme que j’adore,
| Малыш, которого я обожаю,
|
| La jeunesse est pailletée d’or, viens habibi
| Молодость усыпана золотом, давай хабиби
|
| Viens je t’habille de mon corps,
| Приходите, я одеваю вас своим телом,
|
| Quand le printemps crée sans effort, viens habibi
| Когда весна творит без усилий, приходите habibi
|
| Pour des amoureux un décors oh, viens, viens habibi
| Для влюбленных пейзаж, о, давай, давай, хабиби
|
| Pour des amoureux un décors oh, viens, viens nous serons bien.
| Для влюбленных обстановка о, давай, давай, у нас все будет хорошо.
|
| Petite fille que j’aime tant,
| Маленькая девочка, которую я так люблю,
|
| Viens je te vêts de fleurs des champ, ya habibi
| Приходи, я одену тебя в полевые цветы, я хабиби
|
| Et de fruits mures et odorants,
| И спелые и ароматные плоды,
|
| C’est l’aventure est le moment, viens habibi
| Это приключение - время, давай хабиби
|
| Et des murmures et des amants, oh viens, viens habibi
| И шепоты, и любовники, о, давай, давай, хабиби
|
| Et des murmures et des amants, oh viens, viens nous serons bien.
| И шепоты, и любовники, о, давай, давай, у нас все будет хорошо.
|
| Quand ta jeunesse claque en vent,
| Когда твоя юность лопнет на ветру,
|
| Prend la caresse du printemps, viens habibi
| Возьми ласку весны, приходи хабиби
|
| Un printemps riche, un printemps doux,
| Весна богатая, весна сладкая,
|
| Qui met l’amour à tes genoux, viens habibi
| Кто ставит любовь на колени, приходите, хабиби
|
| Il rit très fort mais n’attend pas, ne revient jamais sur ses pas
| Он громко смеется, но не ждет, никогда не отступает
|
| Il est futile il est changeant, et n’est ton allier qu’un instant
| Он бесполезен, он изменчив и лишь на мгновение является твоим союзником.
|
| Môme que j’aime et que j’adore,
| Малыш, которого я люблю и обожаю,
|
| Viens prends l’amour à bras les cors, viens habibi
| Приди, возьми любовь в свои объятия, приди, хабиби
|
| Viens car demain est le plus fort,
| Приходи, ведь завтра самое сильное,
|
| Il peut tout prendre avant de donner, viens habibi
| Он может взять все это, прежде чем дать, давай, хабиби
|
| Te laissant seul abandonner, oh viens, viens habibi
| Оставив тебя в покое, о, давай, давай, хабиби
|
| Te laissant seul abandonner, oh viens, viens nous serons bien.
| Оставив тебя в покое, о, давай, давай, мы будем в порядке.
|
| Ya layli, ya layli, yaaaa … | Я лейли, я лайли, яааа... |