| Now if man had been born with six fingers on each hand
| Если бы человек родился с шестью пальцами на каждой руке
|
| He’d also have twelve toes or so the theory goes
| Теория гласит, что у него также было бы двенадцать пальцев на ногах или около того.
|
| But, with twelve digits, I mean fingers
| Но под двенадцатью цифрами я подразумеваю пальцы
|
| He probably would’ve invented two more digits
| Он, вероятно, изобрел бы еще две цифры
|
| When he invented his number system
| Когда он изобрел свою систему счисления
|
| Then, if he saved the zero for the end
| Тогда, если он сохранил ноль на конец
|
| He could count and multiply by twelve
| Он умел считать и умножать на двенадцать
|
| Just as easily as you and I do by ten
| Так же легко, как мы с тобой к десяти
|
| Now if man had been born with 6 fingers on each hand
| Вот если бы человек родился с 6 пальцами на каждой руке
|
| He’d probably count: one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, dek,
| Он, наверное, считал: раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, дек,
|
| el, doh
| эль, дох
|
| «Dek» and «el» being two entirely new signs meaning ten and
| «Дек» и «эль» — два совершенно новых знака, означающих десять и
|
| Eleven
| 11
|
| Single digits!
| Однозначные числа!
|
| And his twelve, «doh», would be written 1−0
| А его двенадцать «дох» будут записаны 1−0.
|
| Get it?
| Возьми?
|
| That’d be swell, for multiplying by 12
| Было бы здорово умножить на 12.
|
| Hey Little Twelvetoes, I hope you’re well
| Привет, Маленькие Двенадцать, надеюсь, ты в порядке.
|
| Must be some far-flung planet where you dwell
| Должно быть, это какая-то далекая планета, где вы живете
|
| If we were together, you could be my cousin
| Если бы мы были вместе, ты мог бы быть моим двоюродным братом
|
| Down here we call it a dozen
| Здесь внизу мы называем это дюжиной
|
| Hey Little Twelvetoes, please come back
| Эй, Маленькие Двенадцатилетние, пожалуйста, вернитесь
|
| Now if man had been born with 6 fingers on each hand
| Вот если бы человек родился с 6 пальцами на каждой руке
|
| His children would have them too
| У его детей они тоже были бы
|
| And when they played hide-and-go-seek they’d count by sixes fast
| И когда они играли в прятки, они быстро считали до шести
|
| And when they studied piano, they’d do their six-finger exercises
| И когда они учились игре на фортепиано, они делали упражнения с шестью пальцами.
|
| And when they went to school, they’d learn the golden rule
| И когда они пошли в школу, они усвоили золотое правило
|
| And how to multiply by twelve easy: just put down a zero
| А как умножить на двенадцать просто: просто поставь ноль
|
| But me, I have to learn it the hard way
| Но мне, я должен научиться этому на собственном горьком опыте
|
| Let me see
| Дайте-ка подумать
|
| One times 12 is twelve, two times 12 is 24
| Один раз 12 — двенадцать, два раза 12 — 24.
|
| Three times 12 is 36, four times 12 is 48
| Три раза по 12 будет 36, четыре раза по 12 будет 48.
|
| Five times 12 is 60, six times 12 is 72
| Пять раз 12 – 60, шесть раз 12 – 72.
|
| Seven times 12 is 84, eight times 12 is 96
| Семь раз 12 – 84, восемь раз 12 – 96.
|
| Nine times 12 is 108, ten times 12 is 120
| Девять раз по 12 равно 108, десять раз по 12 равно 120.
|
| Eleven times 12 is 132, and 12 times 12 is 144
| Одиннадцать раз 12 – 132, а 12 × 12 – 144.
|
| Hey Little Twelvetoes, I hope you’re thriving
| Привет, Маленькие Двенадцать, надеюсь, ты процветаешь
|
| Some of us ten-toed folks are still surviving
| Некоторые из нас, десятипалых людей, все еще выживают
|
| If you help me with my twelves, I’ll help you with your tens
| Если ты поможешь мне с моими двенадцатями, я помогу тебе с твоими десятками
|
| And we could all be friends
| И мы все могли бы быть друзьями
|
| Little Twelvetoes, please come back | Маленькие Двенадцатилетние, пожалуйста, вернитесь |