| Oh! | Ой! |
| Dole out the wine, boys
| Раздайте вино, мальчики
|
| There’s a need to be intoxicated
| Нужно быть пьяным
|
| You heard me
| Ты слышал меня
|
| We gotta keep all of the wheels greased
| Мы должны держать все колеса смазанными
|
| You’ve made it
| Вы сделали это
|
| So rest assured, though not too far
| Так что будьте уверены, хотя и не слишком далеко
|
| Arranging
| Аранжировка
|
| The last of all your bloody bones
| Последняя из всех твоих окровавленных костей
|
| The nurses
| Медсестры
|
| Have come to wrap and bandage us
| Пришли завернуть и перевязать нас
|
| It seems that
| Кажется, что
|
| Consciousness has been found and lost
| Сознание было найдено и потеряно
|
| Sweet regime has gone to take a tiger off a mountain
| Сладкий режим отправился снимать тигра с горы
|
| She needs it
| ей это нужно
|
| The Chinese appreciation for reeds
| Китайская признательность за тростник
|
| Awareness
| Осведомленность
|
| Has shown a gap in boundaries
| Показал разрыв в границах
|
| Concepts and
| Концепции и
|
| The laws of nature had to cease
| Законы природы должны были прекратиться
|
| Providing
| Предоставление
|
| A lack of any way to be
| Отсутствие любого способа быть
|
| Freeing us
| Освобождение нас
|
| Prom pursuant normality
| Выпускной в соответствии с нормой
|
| How, how long a wait 'till we reach a clearing?
| Как, сколько ждать, пока мы достигнем поляны?
|
| Sagacious
| Проницательный
|
| A fundamental parody
| Фундаментальная пародия
|
| But still yet
| Но все же еще
|
| There is a chance we’ll make it back
| Есть шанс, что мы вернемся
|
| To where those
| Туда, где те
|
| Faded lines will be shown again
| Бледные линии будут отображаться снова.
|
| We’ll forget
| Мы забудем
|
| That we had felt intensity
| Что мы почувствовали интенсивность
|
| See you all
| Вижу вас всех
|
| Back at the golden TV set
| Вернемся к золотому телевизору
|
| So now we’re on and running
| Итак, теперь мы работаем
|
| A magnificent organism
| Великолепный организм
|
| You oil it
| Вы смазываете это
|
| I’ll feed it
| я буду кормить его
|
| Take us where we need to be
| Отвезите нас туда, где мы должны быть
|
| Da da, da da, da da, da dum
| Да да, да да, да да, да дум
|
| Da da, da dum
| Да да, да дум
|
| Da da, da dum
| Да да, да дум
|
| Da da, da da, da da, da dum
| Да да, да да, да да, да дум
|
| Da da, da dum
| Да да, да дум
|
| Da da, da dum
| Да да, да дум
|
| Da da, da da, da da, da dum
| Да да, да да, да да, да дум
|
| Da da, da dum
| Да да, да дум
|
| Da da, da dum
| Да да, да дум
|
| Da da, da da, da da, da dum
| Да да, да да, да да, да дум
|
| Da da, da da, da da, da da, da da
| Да да, да да, да да, да да, да да
|
| The mind comes with booby traps, and an atmosphere of nearness, which puts the
| Разум приходит с ловушками и атмосферой близости, которая ставит
|
| whole world on your doorstep, with cameras and microphones. | весь мир у вашего порога, с камерами и микрофонами. |
| if you stay in one
| если вы останетесь в одном
|
| room long enough, the questions start to change you, and the map you own
| достаточно долго, вопросы начинают меняться, и ваша карта
|
| becomes inferior
| становится хуже
|
| A topic of contentment, in the long sigh of a lifetime. | Тема довольства, в долгом вздохе жизни. |
| With the bolts and all
| С болтами и все такое
|
| the chambers, you can be safe in the meantime. | камеры, пока вы можете быть в безопасности. |
| But the microphones are powerful,
| Но микрофоны мощные,
|
| and the cameras have telepathy. | и у камер есть телепатия. |
| Silence extends no guarantees, you see
| Молчание не дает никаких гарантий, понимаете.
|
| Painstaking the lie, to a spot fed on truth, evens out the weigh which is
| Усердная ложь, до места, питаемого правдой, уравновешивает вес, который
|
| working against you. | работает против вас. |
| Oh, sing me a song that wreaks, of albumen and tunnel
| О, спой мне песню, которая сеет, о белке и туннеле
|
| sweat. | пот. |
| We must escape the government, with powdered wigs and wet cement
| Мы должны сбежать от правительства, с напудренными париками и мокрым цементом
|
| We have a garden that’s invisible!
| У нас есть невидимый сад!
|
| It creates everything we see!
| Он создает все, что мы видим!
|
| So sharpen all your instruments!
| Так что заточите все свои инструменты!
|
| Prepare yourself for surgery!
| Подготовьтесь к операции!
|
| DOCTOR DRAINO
| ДОКТОР ДРАЙНО
|
| NEEDS YOU
| НУЖЕН ВАМ
|
| Mentally
| Умственно
|
| A vast majority of human beings exercise their tautology in the ever decreasing
| Подавляющее большинство людей используют свою тавтологию в постоянно уменьшающемся
|
| sphere of primal influence. | сфера основного влияния. |
| While it remains true that the surface of our
| Хотя остается верным, что поверхность нашей
|
| planet is undecided, we can no longer linger upon its renewal. | планета не определилась, мы больше не можем медлить с ее обновлением. |
| The time has now
| Время уже
|
| come to reify our declining abilities of abstraction and at-oneness.
| прийти, чтобы овеществить наши снижающиеся способности к абстракции и единству.
|
| We must engage the shadow of deceit. | Мы должны задействовать тень обмана. |
| Take psyche on a picnic
| Возьмите психику на пикник
|
| In the middle of a meadow
| Посреди луга
|
| For all the sky to see
| Чтобы все небо увидело
|
| We are here
| Мы тут
|
| Coming alive
| Оживает
|
| Like nature in a brown paper bag
| Как природа в коричневом бумажном пакете
|
| We can see everything
| Мы видим все
|
| And it is good
| И это хорошо
|
| There is no conflict
| Конфликта нет
|
| Only self displays those borders
| Только сам отображает эти границы
|
| Only self can make those changes
| Только я могу внести эти изменения
|
| We belong united
| Мы принадлежим единым
|
| We escape in miniature vehicles colliding
| Мы убегаем в миниатюрных транспортных средствах, сталкивающихся
|
| With the fabric of our love’s design
| С тканью дизайна нашей любви
|
| Sputtering out the (?) dizzy fumes (?) of our illusions
| Распыляя (?) головокружительные пары (?) наших иллюзий
|
| And all the things a mask cannot
| И все, что маска не может
|
| Disguise
| Маскировка
|
| Makes politics
| Делает политику
|
| Of truth
| правды
|
| And beauty | И красота |