| tout là-bas au soleil levant
| tout la-bas au soleil levant
|
| du côté de la mer de chine
| дю Кот-де-ла-Мер-де-Шин
|
| il y a un homme que tout un peuple révère comme un père,
| il y a un homme que tout un peuple révère comme un père,
|
| et cet homme était ho-chi-minh.
| et cet homme était ho-chi-minh.
|
| ho ho ho chi minh,
| Хо Хо Хо Ши Мин,
|
| ho ho ho chi minh.
| Хо Хо Хо Ши Мин.
|
| ceux du nord e ceux du delta
| ceux du nord e ceux du delta
|
| ceux des montagnes et ceux des plaines
| ceux des montagnes et ceux des plaines
|
| mènent le meme combat pour chercher des fusils
| menent le meme fight pour chercher des fusils
|
| jeunes et vieux tous units derrière ho chi minh.
| jeunes et vieux tous units derrière ho chi minh.
|
| ho ho ho chi minh,
| Хо Хо Хо Ши Мин,
|
| ho ho ho chi minh.
| Хо Хо Хо Ши Мин.
|
| ho chi minh partit vers son temps
| Хо Ши Мин партит против темпов сына
|
| dans la marine pendant trois ans
| Подвеска Dans La Marine Trois Ans
|
| là, les privation les humiliation l'exploitation
| là, лишения, унижение, эксплуатация
|
| ont été son pain quotidien.
| ont été son pain quotidien.
|
| ho ho ho chi minh,
| Хо Хо Хо Ши Мин,
|
| ho ho ho chi minh.
| Хо Хо Хо Ши Мин.
|
| quand il fut du retour au pays
| quand il fut du retour au pays
|
| il fallait voir ce qu'il a vu
| il fallait voir ce qu'il a vu
|
| misère et famine et des soldats étrangers
| мизер и голод и незнакомые солдаты
|
| terrorisant son pauvre peuple d'indochine.
| терроризирующий сын бедного народа Индокитая.
|
| ho ho ho chi minh,
| Хо Хо Хо Ши Мин,
|
| ho ho ho chi minh.
| Хо Хо Хо Ши Мин.
|
| ho chi minh et une poignée d'hommes
| хошимин и мужская грусть
|
| s'en sont allés dans les montagnes
| s'en sont allés dans les montagnes
|
| au nom de leur frères terreur de l'ombre
| au nom de leur freres terreur de l'ombre
|
| alors se jurèrent de chasser tous les aggresseurs.
| alors se jurèrent de chasser tous les agresseurs.
|
| ho ho ho chi minh,
| Хо Хо Хо Ши Мин,
|
| ho ho ho chi minh.
| Хо Хо Хо Ши Мин.
|
| une poignée et puis des centaines
| une poignée et puis des centaines
|
| et les centaines sont des milliers
| et les Centaines Sont des Milliers
|
| et grandit l'armée qui va libérer toute l'indochine
| et grandit l'armée qui va libérer toute l'indochine
|
| la vaillante armée du viet minh.
| la vaillante armée du viet minh.
|
| ho ho ho chi minh,
| Хо Хо Хо Ши Мин,
|
| ho ho ho chi minh.
| Хо Хо Хо Ши Мин.
|
| soldat le jour, paysan la nuit
| солдат в день, плати за ночь
|
| le soir venu c'est un grand parcours
| le soir venu c'est un grand parcours
|
| au matin il passe la bretelle de son fusil
| au matin il passe la bretelle de son fusil
|
| à l'épaule, telle est l'armée de l'oncle ho.
| à l'épaule, telle est l'armée de l'oncle ho.
|
| ho ho ho chi minh,
| Хо Хо Хо Ши Мин,
|
| ho ho ho chi minh.
| Хо Хо Хо Ши Мин.
|
| des montagnes et de la jungle
| горы и джунгли
|
| des hauts plateaux et des rizières
| des Hauts Platex et des Rizières
|
| les hommes et les femmes sont commes des graines
| les hommes et les femmes sont commes des grines
|
| dans tout le viêt-nam la victoire est la liberté.
| dans tout le viêt-nam la victoire est la liberté.
|
| ho ho ho chi minh,
| Хо Хо Хо Ши Мин,
|
| ho ho ho chi minh.
| Хо Хо Хо Ши Мин.
|
| et du nord jusqu' au bout du delta
| et du nord jusqu' au bout du delta
|
| l'armée avance, l'armée viet minh
| л'арми аванс, л'арми вьетминь
|
| et le vent se tait long les bords du cap d'indochine
| et le vent se tait long les bords du cap d'indochine
|
| liberté fête et ho chi minh.
| праздник свободы и Хошимин.
|
| ho ho ho chi minh, ho ho ho chi minh.
| хо хо хо ши мин, хо хо хо ши мин.
|
| ho ho ho chi minh, ho ho ho chi minh. | хо хо хо ши мин, хо хо хо ши мин. |