| Go figure.
| Пойди разберись.
|
| Put the barrel to your brain.
| Приставь ствол к своему мозгу.
|
| Wash your guts out in the rain.
| Вымой свои кишки под дождем.
|
| Generations gone insane.
| Поколения сошли с ума.
|
| Aggro gonna bring it to you raw.
| Агро принесет его вам в сыром виде.
|
| From the preacher to the politician, Kill corruption across the nation!
| От проповедника до политика, Уничтожьте коррупцию по всей стране!
|
| My daddys were all fighters and they died for what they knew.
| Все мои папы были бойцами, и они умерли за то, что знали.
|
| I speak the truth, and I’m dying for the youth.
| Я говорю правду и умираю за молодежь.
|
| FOR THE YOUTH.
| ДЛЯ МОЛОДЕЖИ.
|
| Religion brought humanity, Jesus brought the fear.
| Религия принесла человечество, Иисус принес страх.
|
| Now he is a weapon used to kill morality.
| Теперь он — оружие, используемое для убийства морали.
|
| The food we eat, contaminated, used to kill our minds.
| Пища, которую мы едим, заражена, раньше убивала наш разум.
|
| Combined with false media, we’re bleeding from the inside.
| В сочетании с фальшивыми СМИ мы истекаем кровью изнутри.
|
| THE BLEEDER, HE AIN'
| БЛИДЕР, ОН АЙН'
|
| T YOUR FUCKING LEADER.
| ВАШ ГЛЯННЫЙ ЛИДЕР.
|
| The war is so invisible.
| Война такая невидимая.
|
| For every parking meter, and every parking ticket, you aid the drug war.
| За каждый парковочный счетчик и каждый штраф за парковку вы помогаете войне с наркотиками.
|
| Deconstruction of humanity, killing our own.
| Разрушение человечества, убийство собственного.
|
| KILL THEM ALL OR SAVE THEM ALL.
| УБЕЙТЕ ИХ ВСЕХ ИЛИ СПАСИТЕ ИХ ВСЕХ.
|
| I’ll keep fighting, I’ll keep fighting, for the youth.
| Я буду продолжать бороться, я буду продолжать бороться за молодежь.
|
| I’ll keep dying, I’ll keep dying, for the youth.
| Я буду продолжать умирать, я буду продолжать умирать за молодежь.
|
| For the peace, love, justice, liberties that set me free, let it burn.
| За мир, любовь, справедливость, свободы, которые освободили меня, пусть горят.
|
| Fire FIRE Fire FIRE Fire BURN.
| Огонь ОГОНЬ Огонь ОГОНЬ Огонь BURN.
|
| Justice got a hold of me, I’m a rebel in my society.
| Правосудие овладело мной, я бунтарь в своем обществе.
|
| Fire FIRE fire FIRE fire BURN.
| ОГОНЬ ОГОНЬ ОГОНЬ ОГОНЬ ОГОНЬ.
|
| For the peace, love, justice, liberties that set me free, let it burn.
| За мир, любовь, справедливость, свободы, которые освободили меня, пусть горят.
|
| Fire FIRE fire FIRE fire.
| ОГОНЬ ОГОНЬ ОГОНЬ ОГОНЬ огонь.
|
| Gonna let that fire burn.
| Собираюсь позволить этому огню гореть.
|
| LET IT BURN | ПУСТЬ ГОРИТ |