| The Things I Love
| Вещи, которые я люблю
|
| Catarina Valente
| Катарина Валенте
|
| The blow-up sunset in the Summer skies
| Увеличенный закат в летнем небе
|
| The golden flicker of the fireflies
| Золотое мерцание светлячков
|
| The glim of love-light in your lovely eyes
| Проблеск любви-света в твоих прекрасных глазах
|
| These are the things I love
| Это то, что я люблю
|
| The silver moon-beam peeping through the trees
| Серебряный лунный луч проглядывает сквозь деревья
|
| A bed of tulips nodding in the breeze
| Кровать тюльпанов, кивая на ветру
|
| The look you give an answer to my pleas
| Взгляд, которым ты отвечаешь на мои мольбы
|
| These are the things I love
| Это то, что я люблю
|
| Oh once I thought that life was just a winter thing
| О, когда-то я думал, что жизнь - это просто зима
|
| My heart was cold yet and then You came to me and like a breath of spring
| Мое сердце было еще холодным, и тогда Ты пришел ко мне и, как дыхание весны
|
| You turned the silver snow to gold
| Ты превратил серебряный снег в золото
|
| A robin serenade when day is through
| Серенада малиновки в конце дня
|
| The babbling brook beside a rendezous
| Журчащий ручей рядом со свиданием
|
| Your sweet voice whispering darling I love you
| Твой сладкий голос шепчет, дорогая, я люблю тебя
|
| These are the things I love
| Это то, что я люблю
|
| And then
| А потом
|
| You came to me and like a breath of spring
| Ты пришла ко мне и как дуновение весны
|
| You turned the silver snow to gold The robin serenade when day is through
| Вы превратили серебряный снег в золото, серенаду малиновки, когда день прошел
|
| The babbling brook beside a rendezous
| Журчащий ручей рядом со свиданием
|
| Your sweet voice whispering darling I love you
| Твой сладкий голос шепчет, дорогая, я люблю тебя
|
| These are the things I love | Это то, что я люблю |