| Wer kennt der Tage Last die Du getragen hast?
| Кто знает бремя дня, которое вы несли?
|
| Wer kennt des Chicos Not und Leid?
| Кто знает горе и страдания чико?
|
| Wer kennt der Schatten Macht in blauer Tropennacht?
| Кто знает силу теней в синей тропической ночи?
|
| Wer kennt der Sterne Gunst und Neid?
| Кто знает благосклонность и зависть звезд?
|
| Spiel noch einmal für mich, Habanero
| Сыграй для меня снова, хабанеро
|
| Denn ich höre so gerne Dein Lied
| Потому что мне нравится слушать твою песню
|
| Spiel noch einmal für mich von dem Wunder
| Сыграй еще раз для меня о чуде
|
| Das doch niemals für Dich geschieht
| Это никогда не случается для вас
|
| Wer spürt der Sonne Kraft
| Кто чувствует силу солнца
|
| Die tausend Wunder schafft
| Кто творит тысячи чудес
|
| Und doch des Rückens Kraft Dir beugt?
| И все же сила твоей спины сгибает тебя?
|
| Wer spürt der Wolken Blick
| Кто может чувствовать взгляд облаков
|
| Der oft schon Dein Geschick
| Часто уже ваше умение
|
| Und Deiner Tage Ziel Dir zeigt?
| И показывает вам цель ваших дней?
|
| Spiel noch einmal für mich, Habanero
| Сыграй для меня снова, хабанеро
|
| Denn ich höre so gerne Dein Lied
| Потому что мне нравится слушать твою песню
|
| Spiel noch einmal für mich von dem Wunder
| Сыграй еще раз для меня о чуде
|
| Das doch niemals für Dich geschieht
| Это никогда не случается для вас
|
| Wer weiß, ob es nicht scheint, als ob der Himmel weint
| Кто знает, если не кажется, что небо плачет
|
| Wenn Dich der Erde Staub erst deckt?
| Когда тебя впервые покроет пыль земная?
|
| Wer weiß, ob dann das Lied, das zu den Sternen zieht
| Кто знает, если тогда песня, которая идет к звездам
|
| Nicht aus der dunklen Nacht Dich weckt?
| Не будит тебя от темной ночи?
|
| Spiel noch einmal für mich, Habanero
| Сыграй для меня снова, хабанеро
|
| Denn ich höre so gerne Dein Lied
| Потому что мне нравится слушать твою песню
|
| Spiel noch einmal für mich von dem Wunder
| Сыграй еще раз для меня о чуде
|
| Das doch niemals für Dich geschieht
| Это никогда не случается для вас
|
| Spiel noch einmal für mich, Habanero
| Сыграй для меня снова, хабанеро
|
| Denn ich höre so gerne Dein Lied
| Потому что мне нравится слушать твою песню
|
| Spiel noch einmal für mich von dem Wunder
| Сыграй еще раз для меня о чуде
|
| Das doch niemals für Dich geschieht | Это никогда не случается для вас |