| Ich bin ein Maedchen von Piräus
| Я девушка из Пирея
|
| und liebe den Hafen, die Schiffe und das Meer.
| и любить порт, корабли и море.
|
| Ich lieb' das Lachen der Matrosen und Kuesse,
| Я люблю смех моряков и поцелуи
|
| die schmecken nach See, nach Salz und Teer.
| они имеют вкус моря, соли и смолы.
|
| Mich lockt der Zauber von Piräus,
| Меня тянет к магии Пирей,
|
| drum stehe ich Abend für Abend hier am Kai.
| вот почему я стою здесь на набережной ночь за ночью.
|
| Und warte auf die fremden Schiffe aus Hongkong
| И ждать иностранных кораблей из Гонконга
|
| aus Java, aus Chile und Shanghai.
| с Явы, из Чили и Шанхая.
|
| Ein Schiff wird kommen,
| Корабль прибудет,
|
| und das bringt mir den einen,
| и это приносит мне один
|
| den ich so lieb' wie keinen,
| кого я люблю как никого
|
| und der mich gluecklich macht.
| и кто делает меня счастливым.
|
| Ein Schiff wird kommen,
| Корабль прибудет,
|
| und meinen Traum erfuellen
| и исполнить мою мечту
|
| und meine Sehnsucht stillen,
| и утолить мою жажду
|
| die Sehnsucht mancher Nacht.
| тоска многих ночей.
|
| Ich bin ein Maedchen aus Piräus, und wenn
| Я девушка из Пирея, и если
|
| eines Tages mein Herz ich mal verlier',
| Однажды я потеряю свое сердце,
|
| dann muss es einer sein vom Hafen.
| тогда это должен быть один из порта.
|
| Nur so einen Burschen wünsch' ich fuer’s Leben mir.
| Я только хочу такого мальчика в моей жизни.
|
| Und später stehen meine Kinder
| И позже мои дети стоят
|
| dann Abend für Abend genau wie ich am Kai.
| затем ночь за ночью, как я на набережной.
|
| Und warten auf die fremden Schiffe
| И ждать иностранных кораблей
|
| aus Hongkong, aus Java, aus Chiele und Shanghai.
| из Гонконга, с Явы, из Чиеле и Шанхая.
|
| Ein Schiff wird kommen,
| Корабль прибудет,
|
| und das bringt mir den einen,
| и это приносит мне один
|
| den ich so lieb' wie keinen,
| кого я люблю как никого
|
| und der mich gluecklich macht.
| и кто делает меня счастливым.
|
| Ein Schiff wird kommen,
| Корабль прибудет,
|
| und meinen Traum erfuellen
| и исполнить мою мечту
|
| und meine Sehnsucht stillen,
| и утолить мою жажду
|
| die Sehnsucht mancher Nacht. | тоска многих ночей. |