| Hook:
| Крюк:
|
| Lights shine into my face,
| Огни светят мне в лицо,
|
| kaleidoscope colors turn into your face
| цвета калейдоскопа превращаются в твое лицо
|
| you´re not here, into my haze
| тебя нет здесь, в моей дымке
|
| kaleidoscope colors turn into your face
| цвета калейдоскопа превращаются в твое лицо
|
| Part 1:
| Часть 1:
|
| Und plötzlich alles lilablau, Tiefenrausch
| И вдруг всё фиолетово-синее, восторг бездонный
|
| Dem Fiebertraum wieder gegenüberschau'n — zielgenau
| Встретьтесь с лихорадочной мечтой снова - точно
|
| Stroboskopeblitze zeichnen alles kilometerweit-nah
| Вспышки стробоскопа притягивают все за мили
|
| Dichter Nebel greifbar, keine Furcht, alleine durch die Lichterkegel-Streitmacht
| Густой туман осязаем, без страха, в одиночестве силой конуса огней
|
| Hinten und vorn sich scheinbar gemeinsam im Finden verlor’n
| По-видимому, потерянные в поисках друг друга сзади и спереди
|
| Erblinde sofort, treib' im Gesichtermeer
| Немедленно ослепнуть, дрейфовать в море лиц
|
| Ertrink an dem Ort
| Утонуть на месте
|
| Und plötzlich alles lilablau
| И вдруг всё фиолетово-синее
|
| Hook:
| Крюк:
|
| Lights shine into my face,
| Огни светят мне в лицо,
|
| kaleidoscope colors turn into your face
| цвета калейдоскопа превращаются в твое лицо
|
| you´re not here, into my haze
| тебя нет здесь, в моей дымке
|
| kaleidoscope colors turn into your face
| цвета калейдоскопа превращаются в твое лицо
|
| Part 2:
| Часть 2:
|
| Von lilablau zu monochrom im Stroboskop
| От фиолетово-синего до монохрома в стробоскопе
|
| Von ungewohnt bis unter Strom umgepolt
| Перевернутый от незнакомого к под властью
|
| Sekundenschnelle Bilder flackern, dass sich jede Grenze verschiebt,
| Изображения мерцают за считанные секунды, так что смещается каждая граница,
|
| unendliches Tief
| бесконечно низкий
|
| Zu zweit allein in bittersüßen Epilepsien
| Двое одни в горько-сладкой эпилепсии
|
| Weg von dem Beat, nur los von dem Treiben reißen
| Уйди от ритма, просто оторвись от кайфа
|
| Schweißgebadet entlang endloser Gänge, Menschengedränge
| Обливаясь потом по бесконечным коридорам, толпы людей
|
| Hektische Enge
| Гектическая стесненность
|
| mit den Händen an den Wänden vorbei
| своими руками мимо стен
|
| Und plötzlich alles lilablau
| И вдруг всё фиолетово-синее
|
| Hook:
| Крюк:
|
| Lights shine into my face,
| Огни светят мне в лицо,
|
| kaleidoscope colors turn into your face
| цвета калейдоскопа превращаются в твое лицо
|
| you´re not here, into my haze
| тебя нет здесь, в моей дымке
|
| kaleidoscope colors turn into your face | цвета калейдоскопа превращаются в твое лицо |