| Sixteen and we’re running round
| Шестнадцать, и мы бежим
|
| In our blue jeans with no shirts and bounds
| В наших синих джинсах без рубашек и границ
|
| With our big dreams and we’re reckless now
| С нашими большими мечтами, и теперь мы безрассудны
|
| And you kiss me loud fooling round I wanna-
| И ты целуешь меня громко, дурачась, я хочу-
|
| Sixteen and we get it back dirty purity fantasy and crash
| Шестнадцать, и мы вернем его, грязную чистоту, фантазию и крушение.
|
| But it’s oh my would it be like that is it free if I take it back
| Но, боже мой, было бы так, это бесплатно, если я возьму это обратно
|
| So he and I will never be
| Так что он и я никогда не будем
|
| The memory the way you’re pulling me
| Память о том, как ты меня тянешь
|
| Is a dream reality?
| Является ли мечта реальностью?
|
| The gravity coming back to me
| Гравитация возвращается ко мне
|
| SO Charlene
| ТАК Шарлин
|
| Won’t you come back to me and it’s okay to take a day off
| Ты не вернешься ко мне, и это нормально взять выходной
|
| But now it’s home that you should really be
| Но теперь это дом, где ты действительно должен быть
|
| So Charlene
| Итак, Шарлин
|
| Won’t you come back to me you and me that’s the way it should be
| Разве ты не вернешься ко мне, ты и я, так и должно быть
|
| This is my emotional plea | Это моя эмоциональная просьба |