| Carmina Burana (оригинал) | Кармина Бурана (перевод) |
|---|---|
| O Fortuna | О Фортуна |
| velut luna | велют луна |
| statu variabilis, | переменный статус, |
| semper crescis | semper crescis |
| aut decrescis; | авт декресис; |
| vita detestabilis | vita detestabilis |
| nunc obdurat | нунк обдурат |
| et tunc curat | et tunc curat |
| ludo mentis aciem, | людо ментис ацием, |
| egestatem, | эгестатем, |
| potestatem | потестатем |
| dissolvit ut glaciem. | растворить ут гляцием. |
| Sors immanis | Сорс имманис |
| et inanis, | и инанис, |
| rota tu volubilis, | рота ту volubilis, |
| status malus, | статус малус, |
| vana salus | Вана Салус |
| semper dissolubilis, | время растворения, |
| obumbrata | обумбрата |
| et velata | и велата |
| michi quoque niteris; | мичи квоке нитерис; |
| nunc per ludum | nunc per ludum |
| dorsum nudum | голая спинка |
| fero tui sceleris. | fero tui sceleris. |
| Sors salutis | Сорс Салютис |
| et virtutis | и виртуоз |
| michi nunc contraria, | мичи нунк контрария, |
| est affectus | самый аффектус |
| et defectus | и дефект |
| semper in angaria. | семпер в ангарии. |
| Hac in hora | Hac in hora |
| sine mora | sine mora |
| corde pulsum tangite; | корд пульсум тангит; |
| quod per sortem | за сортировку |
| sternit fortem, | стернит фортем, |
| mecum omnes plangite! | mecum omnes plangite! |
| O Fortune, | О Фортуна, |
| like the moon | как луна |
| you are constantly changing, | ты постоянно меняешься, |
| ever waxing | когда-либо воск |
| and waning; | и убывающая; |
| hateful life | ненавистная жизнь |
| now oppresses | теперь угнетает |
| and then soothes | а потом успокаивает |
| as fancy takes it; | как воображению; |
| poverty | бедность |
| and power | и сила |
| it melts them like ice. | он растапливает их, как лед. |
| Fate — monstrous | Судьба — чудовищная |
| and empty, | и пусто, |
| you whirling wheel, | ты вращающееся колесо, |
| you are malevolent, | ты злопамятный, |
| well-being is vain | благополучие напрасно |
| and always fades to nothing, | и всегда сходит на нет, |
| shadowed | затененный |
| and veiled | и завуалированный |
| you plague me too; | ты и меня мучаешь; |
| now through the game | теперь через игру |
| I bring my bare back | Я возвращаю свою голую спину |
| to your villainy. | к твоему злодейству. |
| Fate, in health | Судьба, в здравии |
| and virtue, | и добродетель, |
| is against me | против меня |
| driven on | везут |
| and weighted down, | и взвешенный вниз, |
| always enslaved. | всегда в рабстве. |
| So at this hour | Итак, в этот час |
| without delay | без задержки |
| pluck the vibrating strings; | щипать вибрирующие струны; |
| since Fate | так как судьба |
| strikes down the strong man, | сразит сильного человека, |
| everyone weep with me! | все плачут со мной! |
