| Static, static, my jaundice gaze
| Статика, статика, мой желтушный взгляд
|
| Cover the mirrors, I don’t want to see
| Закрой зеркала, я не хочу видеть
|
| Weakened and weary, return to my slumber
| Ослабленный и утомленный, вернись в мой сон
|
| Hands reaching slowly, I’m anchored in place
| Руки медленно тянутся, я застрял на месте
|
| Vessels of doom, prophets of terror
| Сосуды гибели, пророки ужаса
|
| Doing their damning and terrible deeds
| Делая свои проклятые и ужасные дела
|
| Trying to listen, struggling to answer
| Пытаясь слушать, изо всех сил пытаясь ответить
|
| Voices which come from the depth of my fear
| Голоса, исходящие из глубины моего страха
|
| Am I a product of my surroundings
| Я продукт моего окружения
|
| Or does the nightmare follow me?
| Или кошмар преследует меня?
|
| Am I stuck here between the shadows?
| Я застрял здесь между тенями?
|
| Is there hope for my forgotten soul?
| Есть ли надежда для моей забытой души?
|
| Am I a product of my surroundings
| Я продукт моего окружения
|
| Or does the nightmare follow m?
| Или кошмар преследует меня?
|
| Am I stuck here between th shadows?
| Я застрял здесь между тенями?
|
| Is there hope for my forgotten soul?
| Есть ли надежда для моей забытой души?
|
| I’m alone but I’m not on my own
| Я один, но я не один
|
| Forced to meet with the bearers of fate
| Вынуждены встретиться с носителями судьбы
|
| Continuing to lose grip on all that surrounds me
| Продолжаю терять контроль над всем, что меня окружает
|
| And now I’m staring myself in the face
| И теперь я смотрю себе в лицо
|
| I’m hollow but fully contingent
| Я пустой, но полностью условный
|
| Decomposing from the inside out
| Разложение изнутри
|
| Clutching at the tail of my sanity
| Хватаясь за хвост моего здравомыслия
|
| And losing grip every second
| И терять хватку каждую секунду
|
| I can’t keep holding on
| я больше не могу держаться
|
| But God help me if I try to let it go
| Но помоги мне Бог, если я попытаюсь отпустить это
|
| The sweet caress of unconscious release
| Сладкая ласка бессознательного освобождения
|
| Submerges me into the unknown
| Погружает меня в неизвестность
|
| My helplessness is too much to bear
| Моя беспомощность слишком велика, чтобы терпеть
|
| Please tell me there’s some way for me to escape
| Пожалуйста, скажи мне, есть ли способ сбежать
|
| I can’t let it come
| Я не могу этого допустить
|
| I can’t just hand myself over
| Я не могу просто сдаться
|
| Don’t let it take me
| Не позволяй этому забрать меня
|
| Please don’t, please let me go
| Пожалуйста, не надо, пожалуйста, отпусти меня
|
| Don’t let it take me
| Не позволяй этому забрать меня
|
| No
| Нет
|
| Why are they here?
| Почему они здесь?
|
| What have I done in a past life?
| Что я сделал в прошлой жизни?
|
| To what debt do I owe?
| Какой у меня долг?
|
| I try not to fear
| Я стараюсь не бояться
|
| I know that that fear is what brings them here
| Я знаю, что этот страх привел их сюда
|
| Drifting between the veils of what is now and what used to be real
| Дрейфуя между завесами того, что есть сейчас, и того, что раньше было реальным
|
| How can I be free
| Как я могу быть свободным
|
| When the more that I think of them the more that they tear at me?
| Когда чем больше я думаю о них, тем больше они рвут меня?
|
| Is it my destiny to be bound to the doom of my half-waking state?
| Неужели моя судьба связана с гибелью моего полубодрствующего состояния?
|
| Now it’s too late
| Теперь это слишком поздно
|
| Now it’s too late | Теперь это слишком поздно |