| I don’t wanna open up, I don’t wanna think about it
| Я не хочу открываться, я не хочу об этом думать
|
| I don’t wanna show my feelings anymore, mm-mmm
| Я больше не хочу показывать свои чувства, мм-ммм
|
| If I never talk a lot, will anybody understand it?
| Если я никогда не буду много говорить, поймет ли это кто-нибудь?
|
| Do I have to hide my fears in these four walls?
| Должен ли я прятать свои страхи в этих четырех стенах?
|
| 'Cause you ripped my heart out when I gave you love
| Потому что ты разорвал мое сердце, когда я дал тебе любовь
|
| And made me feel weak when you gave it all up
| И заставил меня чувствовать себя слабым, когда ты бросил все это
|
| So I lie awake thinking am I not good enough?
| Так что я лежу без сна, думая, что я недостаточно хорош?
|
| And strangers they comment when I’m feeling down
| И незнакомцы комментируют, когда мне плохо
|
| I take it to heart but I keep them around
| Я принимаю это близко к сердцу, но держу их рядом
|
| And I lie awake tryna drown it out
| И я не сплю, пытаясь заглушить это
|
| I’m too, too close to losing myself, I’m barely even here
| Я слишком, слишком близок к тому, чтобы потерять себя, я едва здесь
|
| I’m too, too close to losing my senses, does that make me weak?
| Я слишком, слишком близок к тому, чтобы потерять рассудок, это делает меня слабым?
|
| I’m numb, numb, numb
| Я онемела, онемела, онемела
|
| Should I run, run, run?
| Должен ли я бежать, бежать, бежать?
|
| I’m too, too close to losing myself
| Я слишком, слишком близок к тому, чтобы потерять себя
|
| I don’t wanna ghost you out, I see you getting mad about it
| Я не хочу выводить тебя из себя, я вижу, ты злишься из-за этого
|
| No, don’t judge me on what I’ve become (Mm-mmm)
| Нет, не суди меня по тому, кем я стал (Мм-ммм)
|
| Everything is getting loud, and I’m getting down about it
| Все становится громче, и я расстраиваюсь из-за этого
|
| I’ll count the days until I’m strong (Mm-mmm)
| Я буду считать дни, пока не стану сильным (Мммм)
|
| 'Cause you ripped my heart out when I gave you love
| Потому что ты разорвал мое сердце, когда я дал тебе любовь
|
| And made me feel weak when you gave it all up
| И заставил меня чувствовать себя слабым, когда ты бросил все это
|
| So I lie awake thinking am I not good enough?
| Так что я лежу без сна, думая, что я недостаточно хорош?
|
| And strangers they comment when I’m feeling down
| И незнакомцы комментируют, когда мне плохо
|
| I take it to heart but I keep them around
| Я принимаю это близко к сердцу, но держу их рядом
|
| And I lie awake tryna drown it out
| И я не сплю, пытаясь заглушить это
|
| I’m too, too close to losing myself, I’m barely even here
| Я слишком, слишком близок к тому, чтобы потерять себя, я едва здесь
|
| I’m too, too close to losing my senses, does that make me weak?
| Я слишком, слишком близок к тому, чтобы потерять рассудок, это делает меня слабым?
|
| I’m numb, numb, numb
| Я онемела, онемела, онемела
|
| Should I run, run, run?
| Должен ли я бежать, бежать, бежать?
|
| I’m too, too close to losing myself
| Я слишком, слишком близок к тому, чтобы потерять себя
|
| I’ll drown it out
| Я заглушу это
|
| Too, too
| Тоже, тоже
|
| Too, too close to…
| Слишком, слишком близко к…
|
| I’m too, too close to losing myself
| Я слишком, слишком близок к тому, чтобы потерять себя
|
| Too, too
| Тоже, тоже
|
| Too, too close to
| Слишком, слишком близко к
|
| To losing myself
| Потерять себя
|
| I’m too, too close to losing myself, I’m barely even here
| Я слишком, слишком близок к тому, чтобы потерять себя, я едва здесь
|
| I’m too, too close to losing my senses, does that make me weak?
| Я слишком, слишком близок к тому, чтобы потерять рассудок, это делает меня слабым?
|
| I’m numb, numb, numb
| Я онемела, онемела, онемела
|
| Should I run, run, run?
| Должен ли я бежать, бежать, бежать?
|
| I’m too, too close to losing myself
| Я слишком, слишком близок к тому, чтобы потерять себя
|
| So I’ll drown it out
| Так что я заглушу это
|
| But I’m…
| Но я…
|
| I’m too, too close to losing myself
| Я слишком, слишком близок к тому, чтобы потерять себя
|
| But I’ll drown it out
| Но я заглушу это
|
| I’m too, too close to losing myself | Я слишком, слишком близок к тому, чтобы потерять себя |