| emptiness surrounds me
| пустота окружает меня
|
| at the edge i find myself ready to fall
| на краю я готов упасть
|
| do i sink or swim
| я тону или плаваю
|
| submerge yourself into the void again
| погрузиться в пустоту снова
|
| time has stopped as the earth stood still
| время остановилось, как земля остановилась
|
| for a moment i dwell inside this gaze
| на мгновение я пребываю в этом взгляде
|
| an empty space, a different dimension within me
| пустое пространство, другое измерение внутри меня
|
| is the truth really what i see right in front of me
| действительно ли правда то, что я вижу прямо перед собой
|
| follow your senses
| следуй своим чувствам
|
| you built up pride now arise and leave what’s left behind
| Вы создали гордость, теперь встаньте и оставьте то, что осталось позади
|
| with every step forth unveils the truth
| с каждым шагом раскрывает правду
|
| look inside you, rediscover truth, now here’s the proof
| загляни внутрь себя, заново открой истину, вот доказательство
|
| now take the leap
| теперь сделай прыжок
|
| eject yourself
| выбросить себя
|
| you’ve gone too far to turn back now
| вы зашли слишком далеко, чтобы повернуть назад
|
| breakthrough the surface and eject yourself
| прорваться на поверхность и катапультироваться
|
| look around and rediscover the emptiness
| оглянитесь вокруг и заново откройте для себя пустоту
|
| here in a realm where nobody can witness
| здесь, в царстве, где никто не может засвидетельствовать
|
| there is no way that i could ever explain this
| я никак не могу объяснить это
|
| now drown yourself in the emptiness
| теперь утони в пустоте
|
| submerge yourself into the void again
| погрузиться в пустоту снова
|
| jump
| Прыгать
|
| let go, break free, and unleash the impossible
| отпустить, вырваться на свободу и дать волю невозможному
|
| break free here in another realm you won’t believe this | вырваться на свободу здесь, в другом царстве, ты не поверишь |