| Et si
| И если
|
| Ce soir
| Этим вечером
|
| Une dernière fois
| В последний раз
|
| Au hasard de tes pas
| Случайно твои шаги
|
| Tu t’arrêtais chez moi
| Ты остановился у моего дома
|
| On ferait comme avant
| Мы будем делать, как раньше
|
| On f’rait comme si de rien
| Мы притворяемся, что это ничего
|
| Comme si on avait toujours été bien
| Как мы всегда были в порядке
|
| Si on prenait la route et Qu’on marchait jusqu'à demain
| Если мы отправимся в путь и будем идти до завтра
|
| Q’on usait les trottoirs et Notre chagrin
| Что мы использовали тротуары и нашу печаль
|
| La nuit, l’espoir est moins Ténu avec toutes ces étoiles Qui brillent au dessus
| Ночью надежда менее призрачна со всеми этими звездами, сияющими над головой.
|
| On referait le monde, le même chemin
| Мы бы сделали мир снова, тот же путь
|
| Peut-être la même histoire et la même fin
| Может быть, та же история и тот же конец
|
| Et même si rien ne se refait Quand la chance est partie
| И даже если ничего не будет сделано снова, когда удача ушла
|
| On marchera quand même Jusqu’au bout de la nuit
| Мы по-прежнему будем ходить до конца ночи
|
| On prendrait tous les ponts Pour rêver le grand
| Мы бы взяли все мосты, чтобы мечтать о большом
|
| Se pencher par dessus bord et voir le vent agiter l’eau
| Наклонись за борт и смотри, как ветер шевелит воду.
|
| Et nos reflets brouillés Flottants à la surface
| И наши размытые отражения плывут по поверхности.
|
| Emportés par le courant qui nous effacent
| Унесенный течением, которое стирает нас
|
| Et si, après
| Что, если после
|
| Une dernière fois
| В последний раз
|
| Juste pour voir
| Просто чтобы увидеть
|
| Tu montais jusqu'à chez moi
| Ты подъезжал к моему дому
|
| On ferait comme avant
| Мы будем делать, как раньше
|
| On f’rait comme si de rien
| Мы притворяемся, что это ничего
|
| Comme si on avait toujours été bien
| Как мы всегда были в порядке
|
| On marcherait pieds nus pour mieux sentir la terre
| Мы бы ходили босиком, чтобы лучше чувствовать землю
|
| Ce qui nous relie moi qui suis trop légère
| Что связывает меня, слишком легкого
|
| Et les saules qui pleurent sur le rebord du quai
| И плакучие ивы на краю набережной
|
| À nous voir si proches et si éloignés
| Чтобы увидеть нас так близко и так далеко друг от друга
|
| La ville serait vidée
| Город бы опустел
|
| Et les réverbères allumeraient nos ombres étrangères
| И уличные фонари осветили бы наши чужие тени
|
| Et tant que l’air est doux
| И пока воздух сладок
|
| Et que l’on se sent bien
| И чувствовать себя хорошо
|
| On marchera ensemble jusqu'à demain | Мы будем ходить вместе до завтра |