| All God's Chillun Got Rhythm (06-18-37) (оригинал) | Все Божьи Чиллуны Получили ритм (06-18-37) (перевод) |
|---|---|
| All God’s Chillun got rhythm | У All God's Chillun есть ритм |
| All God’s Chillun got swing | All God Chillun получил качели |
| Maybe haven’t got money | Может денег нет |
| Maybe haven’t got shoes | Может обуви нет |
| All God’s Chillun got rhythm | У All God's Chillun есть ритм |
| For to push away the blues | Чтобы оттолкнуть блюз |
| Yeah! | Ага! |
| All God’s Chillun got trouble | У всех Божьих чиллунов проблемы |
| Trouble doesn’t mean a thing | Проблема ничего не значит |
| When they start to go ho ho ho de ho | Когда они начинают идти хо-хо-хо-де-хо |
| Troubles bound to go 'way, say! | Неприятности обязательно уйдут, скажи! |
| All God’s Chillun got swing! | All God Chillun получил свинг! |
