| Spogulīt, spogulīt, saki man tā
| Зеркало, зеркало, скажи мне, что
|
| Kura visā pasaulē ir visskaistākā?
| Какая самая красивая в мире?
|
| Un viņš teica:
| И сказал он:
|
| «Nav nozīmes meklēt paradīzē vai peklē
| «Нет смысла искать в раю или взламывать
|
| Bet, ja reiz satiksi to, sauksi par savējo»
| Но если вы когда-нибудь встретите его, назовите его своим »
|
| Spogulīt, spogulīt… saki man tā
| Зеркало, зеркало ... скажи мне так
|
| Kura visā pasaulē ir vismīļākā?
| Кто самый любимый в мире?
|
| Un viņš teica:
| И сказал он:
|
| «Nav nozīmes meklēt paradīzē vai peklē
| «Нет смысла искать в раю или взламывать
|
| Bet, ja reiz satiksi to, sauksi par savējo»
| Но если вы когда-нибудь встретите его, назовите его своим »
|
| «Viņa būs līdzās, kad viss kārtībā
| «Она будет там, когда все будет хорошо
|
| Viņa būs līdzās, kad Tev nav nekā
| Она будет рядом с тобой, когда у тебя ничего не будет
|
| Viņa būs Tava, Tavējā!»
| Она будет твоей, твоей!»
|
| Spogulīt, spogulīt, nāc man palīgā!
| Зеркало, зеркало, приди ко мне на помощь!
|
| Kura ir tā īstā, vienīgā?
| Какой настоящий?
|
| Un viņš teica:
| И сказал он:
|
| «Nav nozīmes meklēt paradīzē vai peklē
| «Нет смысла искать в раю или взламывать
|
| Bet, ja reiz satiksi to, sauksi par savējo»
| Но если вы когда-нибудь встретите его, назовите его своим »
|
| «Nav nozīmes meklēt paradīzē vai peklē
| «Нет смысла искать в раю или взламывать
|
| Bet, ja reiz satiksi to, sauksi par savējo»
| Но если вы когда-нибудь встретите его, назовите его своим »
|
| «Nav nozīmes meklēt paradīzē vai peklē
| «Нет смысла искать в раю или взламывать
|
| Bet, ja reiz satiksi to, sauksi par savējo» | Но если вы когда-нибудь встретите его, назовите его своим » |