Перевод текста песни Romeo Un Džuljeta - BrainStorm

Romeo Un Džuljeta - BrainStorm
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Romeo Un Džuljeta , исполнителя -BrainStorm
Песня из альбома: Izlase
В жанре:Рок
Дата выпуска:31.12.1999
Язык песни:Латышский
Лейбл звукозаписи:Mikrofona Ieraksti

Выберите на какой язык перевести:

Romeo Un Džuljeta (оригинал)Ромео И Джульетта (перевод)
Labrīt!Доброе утро!
Tev ziņojums no Marsa: Ваше сообщение с Марса:
Kā tev klājas, kā tev iet? Как поживаешь?
Vai uz Zemes vēl ir mīlestības garša? Есть ли еще вкус любви на Земле?
Kur to meklēt, kā to siet? Где его искать, как привязать?
Vai var pieskārties?Могу я прикоснуться к нему?
— pludmalē Montevideo. - пляж Монтевидео
Vai var iepazīties?Могу ли я встретиться?
— Šekspīra «Džuljetā un Romeo», - Джульетта и Ромео Шекспира
Kas vienmēr kopā roku rokā mīlas lokā, Кто всегда вместе рука об руку в кругу любви,
Vienmēr kopā roku rokā nāves mokās, Всегда вместе рука об руку в агонии смерти,
Vienmēr kopā roku rokā dzīves jokā. Всегда вместе рука об руку в шутке жизни.
Un tas nav teātris vai kas, nē, И это не театр что ли, нет,
Nekas, nekas, nekas, nekas, nekas. Ничего, ничего, ничего, ничего, ничего.
Labrīt!Доброе утро!
Vai bez mīlas saldās garšas Или без сладкого вкуса любви
To var sajust, aptaustīt? Ты чувствуешь это, чувствуешь?
Vienalga, vai uz Zemes, vai uz Marsa Будь то на Земле или на Марсе
Vieglāk pievilkt nekā sagaidīt. Легче тянуть, чем ожидалось.
Tai var pieskārties — pludmalē Montevideo. Его можно потрогать - на пляже Монтевидео.
Ar to var iepazīties — Šekspīra «Džuljetā un Romeo», Его можно найти в «Джульетте» и «Ромео» Шекспира.
Kas vienmēr kopā roku rokā mīlas lokā, Кто всегда вместе рука об руку в кругу любви,
Vienmēr kopā roku rokā nāves mokās, Всегда вместе рука об руку в агонии смерти,
Vienmēr kopā roku rokā dzīves jokā. Всегда вместе рука об руку в шутке жизни.
Un tas nav teātris vai kas, nē, И это не театр что ли, нет,
Nekas, nekas, nekas, nekas, nekas. Ничего, ничего, ничего, ничего, ничего.
Kas vienmēr kopā roku rokā Montevideo, Всегда вместе рука об руку в Монтевидео,
Vienmēr kopā roku rokā «Džuljetā un Romeo». Всегда рука об руку с Джульеттой и Ромео.
Uz Zemes, vai uz Marsa vēl ir mīlestības garša, Есть еще вкус любви на Земле или на Марсе,
Kad ir vienmēr kopā roku rokā mīlas lokā, Когда вы всегда вместе рука об руку в кругу любви,
Vienmēr kopā roku rokā nāves mokās, Всегда вместе рука об руку в агонии смерти,
Vienmēr kopā roku rokā dzīves jokā. Всегда вместе рука об руку в шутке жизни.
Un tas nav teātris vai kas, nē, И это не театр что ли, нет,
Nekas, nekas, nekas, pasakas.Ничего, ничего, ничего, сказки.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: