| you wake up like a hungry tiger
| ты просыпаешься как голодный тигр
|
| with your shopping bag in your hand
| с сумкой в руке
|
| surprise, surprise
| Сюрприз Сюрприз
|
| revenge was the night
| месть была ночью
|
| and all your money turned into sand
| и все твои деньги превратились в песок
|
| you’ll run till you stop in a gateway
| ты будешь бежать, пока не остановишься в воротах
|
| with your loving heart beating alone
| с твоим любящим сердцем, бьющимся в одиночестве
|
| nurses of mercy won’t cover this issue
| медсестры милосердия не будут освещать этот вопрос
|
| jesus is calling and you pick up the phone
| Иисус звонит, и ты берешь трубку
|
| slow down, those are passions
| помедленнее, это страсти
|
| running like birds over our heads
| летать как птицы над нашими головами
|
| and the question is — will we allow them
| и вопрос — позволим ли мы им
|
| to make their luxurious nests in our beds
| сделать свои роскошные гнезда в наших кроватях
|
| slow down, those are passions
| помедленнее, это страсти
|
| running like birds over our heads
| летать как птицы над нашими головами
|
| and the question is —
| и вопрос -
|
| who drives us?
| кто нас водит?
|
| one day we’ll jump off the end of the world
| однажды мы спрыгнем с конца света
|
| where no one has ever jumped before
| куда еще никто не прыгал
|
| and swim to reaching the islands of the lord
| и плыть к островам лорда
|
| with no passions anymore
| без страстей больше
|
| slow down, those are passions
| помедленнее, это страсти
|
| running like birds over our heads
| летать как птицы над нашими головами
|
| and the question is — will we allow them
| и вопрос — позволим ли мы им
|
| to make their luxurious nests in our beds
| сделать свои роскошные гнезда в наших кроватях
|
| slow down, those are passions
| помедленнее, это страсти
|
| running like birds over our heads
| летать как птицы над нашими головами
|
| and the question is —
| и вопрос -
|
| who drives us?
| кто нас водит?
|
| .then one day you’ll say that i’m special
| .тогда однажды ты скажешь, что я особенный
|
| and i will say that you’re special, too
| и я скажу, что ты тоже особенный
|
| and no matter then who drives us
| и неважно тогда, кто нас водит
|
| it’s you | это ты |