| Iesim paslēpēs bez drēbēm
| Давай спрячемся без одежды
|
| Bez pogu caurumiem un peldbiksēm
| Без пуговиц и купальных костюмов
|
| Un neviens mūs nespēs traucēt
| И никто не сможет нам помешать
|
| Būt vienam otra azotē
| Быть в азоте друг друга
|
| Grūtāk būs atgriezties bez drēbēm
| Без одежды вернуться будет сложнее
|
| Bez matiem un sirds, bez pieraksta un bez bērniem
| Без волос и сердца, без записи и без детей
|
| Reizēm tik grūti ir mirt
| Иногда так трудно умереть
|
| Vēl grūtāk ir lidot bez spārniem
| Без крыльев еще труднее летать
|
| Iesim paslēpēs bez drēbēm
| Давай спрячемся без одежды
|
| Bez kamanām, bez suņiem- tāpat vien!
| Без санок, без собак - просто так!
|
| Celsim sienu savā starpā
| Давайте построим стену друг с другом
|
| Tik tādu, caur kuru var iet
| Чтобы вы могли пройти
|
| Jo grūtāk būs atgriezties bez drēbēm
| Тем тяжелее будет вернуться без одежды
|
| Bez matiem un sirds, bez pieraksta un bez bērniem
| Без волос и сердца, без записи и без детей
|
| Reizēm tik grūti ir mirt
| Иногда так трудно умереть
|
| Vēl grūtāk ir lidot bez spārniem
| Без крыльев еще труднее летать
|
| Kā diennaktis mainās gadalaiki
| Как времена года меняются в течение дня
|
| Viens pēc otra
| Один за другим
|
| Pavasaris, vasara, rudens, ziema
| Весна лето осень зима
|
| Katram viena atgriešanās bez drēbēm
| Один возврат для всех без одежды
|
| Bez matiem un sirds, bez pieraksta un bez bērniem
| Без волос и сердца, без записи и без детей
|
| Reizēm tik grūti ir mirt
| Иногда так трудно умереть
|
| Vēl grūtāk ir lidot bez spārniem
| Без крыльев еще труднее летать
|
| Bez drēbēm
| Без одежды
|
| Bez matiem un sirds, bez pieraksta un bez bērniem
| Без волос и сердца, без записи и без детей
|
| Reizēm tik grūti ir mirt
| Иногда так трудно умереть
|
| Vēl grūtāk ir lidot bez spārniem | Без крыльев еще труднее летать |