| No augstākāpunkta, ja skatās uz leju viss citādi rādās
| С более высокой точки, если посмотреть вниз, все оказывается по-другому
|
| Saule par kapeiku tuvāk un zeme, pat vilina mazliet
| Солнце на копейку ближе и земля даже манит немного
|
| Un kāds vēl domāvai drāzties tai pretīvai gaidīt ka grūdīs
| А кто-то еще думал трахнуть его неохотно ждать его
|
| Nav jābaidās ne pat mazliet, drošības jostas neiesprūdīs
| Не бойтесь, ремни безопасности не застрянут.
|
| Kritiens uz sekundēm piecām miers var būt līdz debesīm
| Падение на пять секунд может принести покой небесам
|
| Var būt līdz galam tik tālu ka negribas domāt
| Это может быть так далеко, что вы не хотите думать
|
| Un tomēr es lekšu, lai ko arīteiktu es lekšu līdz galam
| И все же я буду прыгать, что бы я ни говорил, я буду прыгать до конца
|
| Un ticēšu rītam un atdošos liesmām un salam
| И я поверю в утро, и вернусь в пламя и мороз
|
| Tev jālec man līdz, viens atgriezīsies
| Ты должен подпрыгнуть, один вернется
|
| Tev jātic man līdz, lai kur arībūtu sapnis piepildīsies
| Вы должны доверять мне, где бы ни сбылась мечта
|
| Lec — pāri debess malai, lec — pāri vientuļām salām
| Прыгает - через край неба, прыгает - над одинокими островами
|
| Lec — lec, pat ja nezini kur
| Прыгай-прыгай, даже если не знаешь куда
|
| Un zinot kālabāk kāvajag pa straumei, pa straumei
| И зная лучше, чем вам нужно идти вниз по течению, вниз по течению
|
| Bet darīt kāvisi nudien tas neatbilst manai gaumei
| Но делать все это сегодня не в моем вкусе
|
| Kad simti aiz tevis, sauc: «Stājies, ne soli»
| Когда сотня позади тебя зовет: «Иди, не шагай».
|
| Dod roku mēs glābsim es, Es atveru logu Mēs tevi gaidīsim tur
| Дай мне нашу руку, я спасу, я открою окно Мы будем ждать тебя там
|
| Lec — pāri debess malai …
| Перепрыгнуть через край неба…
|
| Mēs tevi gaidīsim tur.
| Мы будем ждать вас там.
|
| Lec — pāri debess malai …
| Перепрыгнуть через край неба…
|
| Mēs tevi gaidīsim tur!
| Мы будем ждать вас там!
|
| Прыгай!
| Прыгай!
|
| Из высшей точки, если смотреть вниз, всё кажется иным
| Продается
|
| Солнце на тютельку ближе, а Земля даже манит немного
| Солнце на тютельку ближе, а Земля даже манит немного
|
| Кто-то ещё раздумывает, помчаться ей навстречу или ждать, пока толкнут.
| Это очень хорошее место, чтобы поесть и поесть.
|
| Не нужно бояться ни чуточку, пояса безопасности не застрянут.
| Они не используются, но они не используются.
|
| Падение, на секунд пять покой, может быть до небес,
| Падение, на секунду покой, может быть до пяти небес,
|
| Быть может, даже до конца, так далеко, что и думать не хочется (в смысле —
| Мыть может, даже до конца, так далеко, что и думать не хочется (в смысле -
|
| страшно)
| страшно)
|
| И все же я прыгну, что бы не говорили, я прыгну до конца,
| Для целей договора,
|
| Я поверю в утро, отдамся пламени и стуже.
| Если приложение завершено, приложение завершено.
|
| Прыгай со мной, один (из нас?) вернётся,
| Прыгай со мной, один (из нас?) Вернётся,
|
| Верь со мной, и где бы мы не были, мечта воплотится,
| мечта воплотится,
|
| Прыгай — за край земли, прыгай — над одинокими островами,
| Прыгай - за край земли, прыгай - над одинокими островами,
|
| Прыгай — прыгай, даже не зная, куда.
| Прыгай - прыгай, даже не знаю, куда.
|
| Зная, как лучше, как надо — всё по течению, по течению,
| Зная, как лучше, как надо - всё по течению, по течению,
|
| Но делать, как все, ей-богу, не в моём вкусе,
| Но делать, как все, ей-богу, не в моем вкусе,
|
| Когда сотни позади тебя крычат: «Стой, ни шагу!" —
| Когда сотни тебя крычат: "Стой, ни шагу!" -
|
| Дай руку, мы спасём, я — я открою окно.
| Дай руку, мы спасём, я - я открою окно.
|
| Прыгай со мной, один вернётся,
| Прыгай со мной, один вернётся,
|
| Верь со мной, и где бы мы не были, мечта воплотится,
| мечта воплотится,
|
| Прыгай — за край земли, прыгай — над одинокими островами,
| Прыгай - за край земли, прыгай - над одинокими островами,
|
| Прыгай — прыгай, даже не зная, куда.
| Прыгай - прыгай, даже не знаю, куда.
|
| Прыгай — за край земли, прыгай — над одинокими островами,
| Прыгай - за край земли, прыгай - над одинокими островами,
|
| Прыгай — мы будем ждать тебя там.
| Прыгай - мы будем ждать тебя там.
|
| И все же я прыгну, что бы не говорили, я прыгну до конца,
| Для целей договора,
|
| Я поверю в утро, отдамся пламени и стуже.
| Если приложение завершено, приложение завершено.
|
| Прыгай со мной, один вернётся,
| Прыгай со мной, один вернётся,
|
| Верь со мной, и где бы мы не были, мечта воплотится,
| мечта воплотится,
|
| Прыгай — за край земли, прыгай — над одинокими островами,
| Прыгай - за край земли, прыгай - над одинокими островами,
|
| Прыгай — прыгай, даже не зная, куда.
| Прыгай - прыгай, даже не знаю, куда.
|
| Прыгай — за край земли, прыгай — над одинокими островами,
| Прыгай - за край земли, прыгай - над одинокими островами,
|
| Прыгай — мы будем ждать тебя там. | Прыгай - мы будем ждать тебя там. |