| when he was a boy
| когда он был мальчиком
|
| he played with his toys
| он играл со своими игрушками
|
| in the back of the bush
| в задней части куста
|
| where he once used to hide
| где он когда-то прятался
|
| he rarely thought
| он редко думал
|
| life would follow a plot
| жизнь будет следовать сюжету
|
| to become what his parents
| стать тем, кем его родители
|
| would never find right
| никогда бы не нашел правильно
|
| dad at his age
| папа в его возрасте
|
| had his newspaper rage
| была его газетная ярость
|
| never leaving a page
| никогда не покидая страницы
|
| out of his sight
| вне его поля зрения
|
| mother was cooking
| мама готовила
|
| always good looking
| всегда хорошо выглядишь
|
| taking her boy to church every sunday
| берет своего мальчика в церковь каждое воскресенье
|
| ‘cos they wished for their boy all the best in the world
| потому что они желали своему мальчику всего наилучшего в мире
|
| luminous diamonds and sparkling gold, oh Lord
| светящиеся бриллианты и сверкающее золото, о Господи
|
| they never forgot to take care of their hope
| они никогда не забывали заботиться о своей надежде
|
| good looking gardens and fashionable clothes, oh Lord
| красивые сады и модная одежда, о Господи
|
| as the boy got older
| когда мальчик стал старше
|
| took his mom by the shoulder
| взял маму за плечо
|
| and this is what he told her:
| и вот что он сказал ей:
|
| «i see through your code»
| «я вижу сквозь твой код»
|
| not long after dinner
| вскоре после обеда
|
| he felt as a winner
| он чувствовал себя победителем
|
| packing his bag
| пакую сумку
|
| and hitting the road
| и отправляясь в путь
|
| the parents were grieving
| родители горевали
|
| the road it was weaving
| дорога, которую она ткала
|
| uphill to the east
| в гору на восток
|
| like a tale of a dog
| как сказка о собаке
|
| he didn’t look back
| он не оглянулся
|
| at the past that was wack
| в прошлом это было не так
|
| at least that was something that stuck in his mind
| по крайней мере, это что-то, что засело у него в голове
|
| ‘cos he thought he knew better what is best in the world
| потому что он думал, что лучше знает, что лучше всего в мире
|
| to fill up the sentence with his own words, for sure
| дополнить предложение своими словами, наверняка
|
| he never forgot to take care of his hope
| он никогда не забывал заботиться о своей надежде
|
| to play his own music with his own chords, for sure
| играть свою музыку со своими аккордами, конечно
|
| when he was tired and restless
| когда он устал и беспокоен
|
| he couldn’t fall asleep
| он не мог заснуть
|
| he craved to sail the ocean
| он жаждал плыть по океану
|
| others see too deep
| другие видят слишком глубоко
|
| his foolishness is lazy
| его глупость ленива
|
| and so is sanity
| и здравомыслие тоже
|
| he saw the world as endless
| он видел мир бесконечным
|
| adventures of the free
| приключения свободного
|
| so, he didn’t look back
| значит, он не оглянулся
|
| at the past that seemed wack
| в прошлом, которое казалось дурацким
|
| as he got to the top of the hill he stopped
| когда он добрался до вершины холма, он остановился
|
| took a deep breath and ran right before
| глубоко вздохнул и побежал прямо перед
|
| he jumped into freedom and tasted its glamour
| он прыгнул в свободу и попробовал ее очарование
|
| nights that made sick to his stomach
| ночи, от которых у него заболел живот
|
| «freeyourmind» sessions with hippies all summer
| Сессии «freeyourmind» с хиппи все лето
|
| he’s been behind bars in stripped pajamas
| он был за решеткой в раздетой пижаме
|
| sang hallelujah and hare rama
| пели аллилуйя и заяц рама
|
| he met the pope and dalailamaate with osama and ms. | он встретился с папой и далилаламате с усамой и мисс. |
| obama
| обама
|
| felt the cold in siberia and heat in bahamas
| почувствовал холод в Сибири и жару на Багамах
|
| the further he went the more he missed dad&mama
| чем дальше он шел, тем больше он скучал по папе и маме
|
| missed dad&mama.
| скучал по папе и маме.
|
| passing the bush
| мимо куста
|
| where he once used to hide
| где он когда-то прятался
|
| he’s at the door
| он у двери
|
| about to step inside
| собирается войти внутрь
|
| the house he has left
| дом, который он оставил
|
| many years ago
| много лет назад
|
| now, the circle is done
| теперь круг готов
|
| like it was his goal
| как будто это была его цель
|
| his foolishness was lazy
| его глупость была ленивой
|
| and so was sanity
| и так было здравомыслие
|
| he saw the world as endless
| он видел мир бесконечным
|
| adventures of the free
| приключения свободного
|
| the story is over
| история окончена
|
| but then it continues
| но потом продолжается
|
| simply just like they sing in the blues
| просто так же, как они поют в блюзе
|
| if no one sends a letter
| если никто не отправит письмо
|
| you were not receiving
| вы не получали
|
| you can’t go home
| ты не можешь пойти домой
|
| if you were never leaving | если бы ты никогда не уезжал |