| Four Riders Beach (оригинал) | Four Riders Beach (перевод) |
|---|---|
| 青褪めた紫陽花 色の無い色彩 | Отцветшая гортензия Цвет без цвета |
| 音の無い潮騒 なのに五月蝿い | Несмотря на то, что это беззвучный прилив, это май |
| 酷く匂う 猛毒に酔う | Плохо пахнет и напивается смертельным ядом |
| ここは知らない 一切合切 | я не знаю здесь |
| 遠いか近いか それは些細なことだわ | Далеко или близко это тривиальный вопрос |
| 言霊は宿ってる | Котодама обитает |
| 呪いか愛かは それは些細なことだわ | Проклятие или любовь - тривиальное дело |
| 解ってる | Я понимаю |
| それは絡まってる | Это переплетено |
| きっと"BEACH"で待ってる | Я уверен, что буду ждать в "ПЛЯЖ" |
| そこに嵌っているから | Потому что он подходит туда |
| 私 «BEACH"へ行くわ | Я еду на «ПЛЯЖ» |
| それは埋まってる | Он похоронен |
| きっと"BEACH"で待ってる | Я уверен, что буду ждать в "ПЛЯЖ" |
| そこに渦巻いてるから | Потому что там крутится |
| ワタシ «BEACH"へ行くわ | Я еду на «ПЛЯЖ» |
| 広げた手のひら 花のひとひら | Ладонь твоей руки, которую ты раскинул |
| 穴の中から 月を臨む | Глядя на луну изнутри дыры |
| その明かりは居丈高 | Свет высокий |
| 竦んだ肩に置かれた手は | Рука положила на плечо |
| まだ幻 嗚呼悩ましい | Все еще раздражает |
| どうか優しく 抱きしめて | Пожалуйста, нежно обними меня |
