| Je sais qui sont les faux, je sais qui sont les alliés
| Я знаю, кто подделки, я знаю, кто союзники
|
| Trahis l’omerta on déboule sur ton pallier
| Предай омерту, которую мы падаем на твою посадку.
|
| J’encaisse le recul, canon scié chez moi nié
| Беру отдачу, отпилил дома отказал
|
| On a grandi dans le ghetto, on prend tout zéro manière
| Мы выросли в гетто, мы воспринимаем все с нуля
|
| Nous, tout est carré tant qu’on baise tout
| У нас все ровно, пока мы все трахаем
|
| On veut brasser donc on bosse pour
| Мы хотим варить, поэтому работаем
|
| Toujours tout droit zéro détour
| Всегда прямой нулевой объезд
|
| Jamais à l’abris des vautours
| Никогда не в безопасности от стервятников
|
| Mets-toi à l’abris je vais te faire courir
| Укройся, я заставлю тебя бежать
|
| Kishta qui rentre me fait grave sourire
| Кишта, заходя, серьезно улыбается мне.
|
| Les planètes se sont alignées, les planètes se sont alignées
| Планеты выровнены, планеты выровнены
|
| C’est pas de la chance j’ai charbonné, c’est pas de la chance j’ai charbonné
| Не повезло, что я сгорел, не повезло, что я сгорел
|
| Maintenant envoyez la monnaie, maintenant envoyez la monnaie
| Теперь отправьте сдачу, теперь отправьте сдачу
|
| On n’a rien sans rien, moi j’ai dû charbonner comme un chien
| Мы ничего не получаем даром, мне пришлось работать как собака
|
| On n’a rien sans rien, si j’ai fait tout ça c’est pour les miens
| Мы ничего не получаем даром, если я сделал все это для себя
|
| On n’a rien sans rien, moi j’ai dû charbonner comme un chien
| Мы ничего не получаем даром, мне пришлось работать как собака
|
| On n’a rien sans rien, si j’ai fait tout ça c’est pour les miens
| Мы ничего не получаем даром, если я сделал все это для себя
|
| On n’a rien sans rien, on n’a rien sans rien, on n’a rien sans rien
| У нас ничего даром, у нас ничего даром, у нас ничего даром
|
| On n’a rien sans rien, on n’a rien sans rien, on n’a rien sans rien
| У нас ничего даром, у нас ничего даром, у нас ничего даром
|
| On n’a rien sans rien, prends-moi pour un con je sors le machin
| Мы ничего не получаем даром, принимайте меня за дурака, я вынимаю вещь
|
| Je t’allume et je t'éteins comme mon joint, poto la rue c’est pas un jeu
| Я включаю тебя и выключаю, как мой косяк, братан, улица - это не игра
|
| On n’a rien sans rien, j’ai dû charbonner comme un chien
| Мы ничего не получаем даром, я должен был гореть, как собака
|
| J’ai dû me salir les mains, et je l’ai fait pour les miens
| Мне пришлось испачкать руки, и я сделал это для себя
|
| Je suis pas tout seul on est beaucoup, j’allume un pétou
| Я не один нас много, я зажигаю пету
|
| Je pense à mes reufrés sous écrou
| Я думаю о своих братьях в тюрьме
|
| L’argent nous fais faire des sales coups
| Деньги заставляют нас делать грязные трюки
|
| On arrache la caisse et on prend tout
| Мы рвем ящик и берем все
|
| Mets-toi à l’abris je vais te faire courir
| Укройся, я заставлю тебя бежать
|
| Kishta qui rentre me fait grave sourire
| Кишта, заходя, серьезно улыбается мне.
|
| Les planètes se sont alignées, les planètes se sont alignées
| Планеты выровнены, планеты выровнены
|
| C’est pas de la chance j’ai charbonné, c’est pas de la chance j’ai charbonné
| Не повезло, что я сгорел, не повезло, что я сгорел
|
| Maintenant envoyez la monnaie, maintenant envoyez la monnaie
| Теперь отправьте сдачу, теперь отправьте сдачу
|
| On n’a rien sans rien, moi j’ai dû charbonner comme un chien
| Мы ничего не получаем даром, мне пришлось работать как собака
|
| On n’a rien sans rien, si j’ai fait tout ça c’est pour les miens
| Мы ничего не получаем даром, если я сделал все это для себя
|
| On n’a rien sans rien, moi j’ai dû charbonner comme un chien
| Мы ничего не получаем даром, мне пришлось работать как собака
|
| On n’a rien sans rien, si j’ai fait tout ça c’est pour les miens
| Мы ничего не получаем даром, если я сделал все это для себя
|
| On n’a rien sans rien, on n’a rien sans rien, on n’a rien sans rien
| У нас ничего даром, у нас ничего даром, у нас ничего даром
|
| On n’a rien sans rien, on n’a rien sans rien, on n’a rien sans rien | У нас ничего даром, у нас ничего даром, у нас ничего даром |